« dar la vuelta a » traduction en allemand

ES

« dar la vuelta a » en allemand

ES

dar la vuelta a [exemple]

volume_up
dar la vuelta a (aussi: pasear)

Traductions similaires pour « dar la vuelta a » en allemand

dar verbe
la article
German
la
German
vuelta substantif
a
German

Exemples d'usage pour « dar la vuelta a » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishEste tipo de asuntos surgen de la práctica y no hemos de dar la vuelta a las cosas.
Solche Erkenntnisse erwachsen aus der Praxis, und wir sollten daher die Dinge nicht umkehren.
Spanish¿Tenemos el valor y la fuerza de dar la vuelta a las cosas, y de buscar más puestos de trabajo y más crecimiento?
Haben wir den Mut und die Kraft, die Kehrtwende hin zu mehr Beschäftigung und Wachstum zu erreichen?
SpanishSé que tiene que ocurrir algo increíble para dar la vuelta a la resolución del Consejo, pero yo no soy el Consejo.
Ich weiß, daß Unglaubliches passieren muß, um den Ratsbeschluß zu kippen, aber ich bin nicht der Rat.
SpanishPara dar la vuelta a una imagen, haz clic en Formato > Rotar y, a continuación, selecciona una de las opciones disponibles.
Sie können Bilder maßstabsgetreu skalieren, indem Sie die Umschalttaste gedrückt halten und einen Eckziehpunkt ziehen.
Spanishdar la vuelta a la tortilla
SpanishSin embargo, sería justo preguntarse si sentirse culpables es suficiente razón para dar la vuelta a una decisión de la Comisión.
Man sollte sich jedoch fairerweise fragen, ob das Schuldgefühl einen ausreichenden Grund darstellt, um eine Entscheidung der Kommission rückgängig zu machen.
SpanishTodo lo que puedo decir es que o no tiene ni idea de lo que intenta hacer el señor Monti, o que pretende usted dar la vuelta a su derrota de hace cuatro semanas.
Da kann ich nur sagen: Entweder wissen Sie gar nicht, was Herr Monti vorhat, oder Sie wollen Ihre Niederlage von vor vier Wochen revidieren.
SpanishUno de los numerosos problemas relacionados con la reforma agrícola de la Agenda 2000 lo constituyen los planes para dar la vuelta a la política de los cereales.
Ein Problem im Zusammenhang mit der Agrarreform der Agenda 2000 ergibt sich aus den Plänen, die Marktordnung für Getreide vollständig zu verändern.
SpanishCreemos que hay que dar la vuelta a este planteamiento para que no volvamos a ver jamás tragedias como las de Lampedusa, Ceuta, Melilla u otros lugares.
Unserer Meinung nach muss hier eine völlige Trendwende stattfinden, damit sich solche Tragödien wie in Lampedusa, Ceuta, Melilla oder anderswo niemals mehr wiederholen.
SpanishAdemás, nos preguntamos si lo más obvio no sería dar la vuelta a la carga de la prueba y así quien quiera comercializar las sustancias, muestre también la inocuidad de éstas.
Außerdem fragen wir, ob nicht die Beweislast umgekehrt werden sollte, so daß derjenige, der einen Stoff vermarkten will, auch seine Unschädlichkeit nachweisen muß.