« denunciar » traduction en allemand

ES

« denunciar » en allemand

ES denunciar
volume_up
[denunciando|denunciado] {verbe}

Hay que erradicar la tortura, de la que nos llegan tantas denuncias fundamentadas.
Die Folter, über die wir so viele begründete Anzeigen erhalten, muss abgeschafft werden.
Hasta ahora, sin embargo, no hemos recibido denuncias específicas.
Bislang sind uns aber noch keine gezielten Anzeigen zugegangen.
Cabe preguntarse, pues, por qué ellas no denuncian a sus proxenetas.
Man kann sich also fragen, weshalb diese Frauen ihre Zuhälter nicht anzeigen.
Eso de ningún modo lo denunciaría yo por ser una huida.
Das würde ich gar nicht denunzieren als Flucht.
En esta Asamblea nadie se convierte en antifascista denunciando como fascistas a sus adversarios políticos.
Niemand hier im Haus wird dadurch zum Antifaschisten, indem er politische Gegner als Faschisten denunziert.
Denuncia las estrategias de justificación de los delincuentes más allá del límite del dolor.
Es denunziert bis über die Schmerzgrenze die Rechtfertigungsstrategien der Täter.
Henrik se pone en contacto con la embajada danesa en Alemania, que le aconseja denunciar la pérdida a la policía.
Henrik wendet sich an die dänische Botschaft in Deutschland, die ihm rät, den Verlust der Polizei vor Ort zu melden.
Melden Sie jeden Diebstahl der örtlichen Polizei.
Cada año se denuncian en la Unión Europea más de 150.000 casos humanos de salmonela.
Jedes Jahr werden in der Europäischen Union über 150 000 Fälle von Salmonellenerkrankungen beim Menschen gemeldet.

Exemples d'usage pour « denunciar » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishPara nosotros, se trata de denunciar estos acuerdos y no de justificarlos.
Das Schengener Übereinkommen ist zu beanstanden und nicht etwa zu rechtfertigen.
SpanishHay que denunciar claramente el doble juego de las autoridades gubernamentales.
Das doppelte Spiel, das die Regierungsbehörden spielen, muss eindeutig entlarvt werden.
SpanishAnte todo deseo denunciar la enorme responsabilidad del Gobierno británico.
Zuerst möchte ich auf die ungeheure Verantwortung der britischen Regierung hinweisen.
SpanishLa señora Politkóvskaya nunca dejó de denunciar las violaciones de los derechos humanos.
Frau Politkowskaja, hat immer wieder die Verletzung der Menschenrechte angeprangert.
SpanishAsimismo, quisiera denunciar el apartado 60 que condena la actitud del Estado griego.
Ich möchte auch Absatz 60 verurteilen, der die Haltung des griechischen Staates brandmarkt.
SpanishLas víctimas necesitan ayuda para tener el valor necesario para denunciar a los responsables.
Die Opfer brauchen Hilfe, damit sie Mut haben, die Namen der Täter zu nennen.
SpanishY ello porque no somos capaces de denunciar una situación de competencia desleal.
Dies ist so, weil wir nicht in der Lage sind, gegen unlautere Wettbewerbsbedingungen anzugehen.
SpanishEvidentemente, no podemos sino denunciar esta política y oponernos a ella.
Wir können diese Politik natürlich nur verurteilen und sie bekämpfen.
SpanishInstamos a la Presidencia a que no solo se limite a denunciar su exilio como algo inaceptable.
Wir fordern den Vorsitz auf, nicht nur das Exil als unakzeptable Lösung anzuprangern.
SpanishReducir esta demanda significa denunciar y castigar al comprador, es decir, al cliente.
Dies bedeutet ein Sichtbarmachen und eine Kriminalisierung des Käufers, das heißt des Kunden.
SpanishUna vez más, hay que denunciar el método utilizado por la Sra.
Die von Frau Stauner angewendete Methode ist ein weiteres Mal zu kritisieren.
SpanishY, ciertamente, no toda asamblea general esconde una intriga que haya que denunciar.
Und ganz sicher lauert nicht hinter jeder Hauptversammlung eine Intrige, die es aufzudecken gilt.
SpanishQuiero denunciar esta actitud escandalosa con mi voto negativo.
Auch dieses skandalöse Vorgehen möchte ich durch mein negatives Votum unterstreichen!
SpanishLa UE debería denunciar con firmeza el asunto en el seno de la OMC.
Diese Frage sollte von der EU mit großem Nachdruck in der WTO zur Sprache gebracht werden.
SpanishRusia llegó a denunciar un documento que el Parlamento de Estonia ya había ratificado.
Russland hat sogar ein Dokument kritisiert, das bereits vom estnischen Parlament ratifiziert wurde.
SpanishNuestro deber es denunciar la situación pero, al mismo tiempo, hablar de los métodos.
Unsere Pflicht ist es, die Situation zu beanstanden, aber gleichzeitig auch über die Methoden zu sprechen.
SpanishEn este sentido, es preciso denunciar la deriva unilateral de la política agraria de los Estados Unidos.
Insofern ist die Einseitigkeit der Agrarpolitik der Vereinigten Staaten zu verurteilen.
SpanishLa Comisión Europea ha de denunciar estos abusos ante la OMC.
Die Europäische Union muss diese Missstände in der WTO brandmarken.
SpanishEn esta ocasión, también hay que denunciar al paramilitarismo y condenar los crímenes.
Bei dieser Gelegenheit müssen auch der Paramilitarismus angeprangert und die Verbrechen verurteilt werden.
SpanishEste caso se añade al largo cortejo de exacciones que no hemos dejado de denunciar.
Dieser Fall ist nur ein weiterer in der langen Reihe von Übergriffen, die wir unaufhörlich angeprangert haben.