ES empleado
volume_up
{masculin}

empleado
El sueldo bruto de un empleado que comienza ronda los 2.000 euros al mes.
Das Einstiegsgehalt für Angestellte beginnt ab ca. 2.000 Euro brutto im Monat.
Nosotros tenemos exactamente un empleado, y ese empleado es nuestro principal programador de software.
Wir haben exakt einen Angestellten, und dieser Angestellte ist unser leitender Softwareentwickler.
Wir könnten es tatsächlich auch ohne den Angestellten schaffen.
empleado (aussi: trabajador, asalariado)
¿Por qué un empleado individual no puede celebrar un acuerdo por sí mismo?
Warum darf ein einzelner Arbeitnehmer nicht für sich selbst eine Vereinbarung treffen?
Die erste betrifft die Definition des Begriffs ' Arbeitnehmer '.
Pero cada empleado debería determinarlos por separado, como propone la Comisión.
Dies sollte vielmehr jeder einzelne Arbeitnehmer selbst tun, wie dies von der Kommission vorgeschlagen wird.

Exemples d'usage pour « empleado » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishLa mayor ventaja del empleado no-voluntario como inversión es que no se acaba.
Unfreiwillige Arbeit hat grosse Vorteile, ein Pluspunkt ist der unendliche Vorrat.
SpanishLa ayuda se ha empleado mal, del mismo modo que se ha concedido equivocadamente.
Die Hilfe wurde nicht nur falsch verwendet, sie wurde auch falsch gewährt.
SpanishCreo que estamos viendo los frutos del método de trabajo empleado en este informe.
Ich denke, wir können an diesem Bericht den Erfolg dieser Methode erkennen.
SpanishHe empleado una palabra que abarca ambas situaciones a las que usted se ha referido.
Ich benutzte ein Wort, das auf beide von Ihnen angesprochenen Situationen zutrifft.
SpanishEsto es a pesar de que, en Lituania, SOLVIT solo cuenta con un empleado.
Dabei ist die SOLVIT-Stelle in Litauen lediglich mit einer Mitarbeiterin besetzt.
SpanishPero volvamos a la densidad de población, que es el principal criterio empleado.
Aber kommen wir auf die Besatzdichte zurück, das Kriterium, um das es in erster Linie geht.
SpanishPero detrás de estas buenas intenciones, el método empleado está viciado.
Doch die zur Erreichung dieser frommen Wünsche vorgeschlagene Methode ist fehlerhaft.
SpanishUno de los métodos que he empleado para elaborar este informe ha sido prestar oído.
Zur Vorbereitung dieser Arbeit habe ich unter anderem die Methode der Anhörung angewandt.
SpanishEl procedimiento empleado por Google lo utilizamos nosotros mismos en infinidad de proyectos.
Das Verfahren, das Google verwendet, nutzen wir selber in ganz vielen Projekten.
SpanishDurante este periodo, Europa se ha empleado a fondo en su organización y ampliación.
In dieser Zeit hat sich Europa stark für seine Gestaltung und seine Erweiterung engagiert.
SpanishLe ruego que nos haga llegar también sus cálculos y el método empleado para realizarlos.
Bitte lassen Sie uns auch Ihre Berechnungen und die Methode dazu zukommen.
SpanishEste es el lenguaje que hemos empleado en el informe de la Comisión Temporal.
Das ist die Formulierung, die wir im Bericht des nichtständigen Ausschusses verwendet haben.
SpanishPor ejemplo, sabemos que ha empleado armas químicas contra su propio pueblo.
Wir wissen beispielsweise, dass er chemische Waffen gegen sein eigenes Volk eingesetzt hat.
SpanishEspero que éste haya sido también para ustedes un tiempo bien empleado.
Ich hoffe, dass auch Sie der Meinung sind, dass diese Zeit sinnvoll genutzt worden ist.
SpanishLa Comisión de Asuntos Jurídicos ha empleado cuatro sesiones para el examen de este asunto.
Der Rechtsausschuß hat sich in vier Sitzungen mit dieser Sache beschäftigt.
SpanishY es que la cantidad de actos celebrados puede calcularse en mucho menos tiempo del empleado.
Die Zahl der Veranstaltungen kann durchaus in kürzerer Zeit zusammengezählt werden.
Spanishun aumento de la productividad y una mejora de la comodidad del empleado.
auch Vorteile bei der Produktivität und Zufriedenheit der Mitarbeiter.
Spanish- Se duda de que para esta propuesta se haya empleado el fundamento jurídico correcto.
- Es bestehen Zweifel, ob bei diesem Vorschlag die korrekte Rechtsgrundlage angewandt wurde.
SpanishLa ayuda se ha empleado mal, pero probablemente también ha sido concedida de manera equivocada.
Die Beihilfen sind falsch verwendet, aber in jedem Fall auch falsch gewährt worden.
SpanishEl empleado tendrá garantizado un número razonable de horas a lo largo de todo el año.
Den Arbeitnehmern garantiert diese Regelung im Jahresdurchschnitt vernünftige Arbeitszeiten.