ES encontrar
volume_up
[encontrando|encontrado] {verbe}

1. général

encontrar (aussi: hallar, atinar)
Respecto a la comitología, pudimos encontrar una solución perfectamente aceptable.
In Sachen Komitologie konnten wir eine durchaus akzeptable Lösung finden.
Es absolutamente necesario encontrar un equilibrio entre ambos intereses.
Man muß hier wirklich einen Ausgleich zwischen diesen beiden Interessen finden.
Asimismo, se tratará de encontrar nuevas formas de trabajo generadoras de creatividad.
Es wird somit darum gehen, neue kreativitätsfördernde Arbeitsformen zu finden.
Ahora, por ejemplo, tenemos que encontrar fondos para resolver los problemas de Galicia.
Gegenwärtig müssen wir es beispielsweise für das in Galicien aufgetretene Problem auftreiben.
La Europa social debe encontrar otros respaldos financieros para seguir su camino correcto.
Das soziale Europa muß mehr finanzielle Unterstützung auftreiben, wenn es seinen Weg weiter beschreiten will.
De este modo, quizás se podrían encontrar también fondos para proteger los últimos bosques viejos de Escandinavia.
So könnte man vielleicht auch Gelder für den Schutz der letzten alten Wälder Skandinaviens auftreiben.
¿Está la Comisión en condiciones de tomar medidas para encontrar una solución adecuada?
Ist die Kommission in der Lage, Maßnahmen zu treffen, um eine angemessene Lösung herbeizuführen?
Sin embargo, en este punto nos encontramos con cierto sentimiento de impotencia.
Aber genau an dieser Stelle treffen wir auf die Ohnmacht.
Y yo he estado tan entusiasmada, finalmente, a encontrar a las personas hablando sobre letrinas aboneras.
Und ich war gerade so aufgeregt, endlich Leute zu treffen, die über Kompost Latrinen geredet haben.
encontrar (aussi: descubrir, averiguar, hallar)
Nosotros -el colega Roubatis y yo- no pudimos encontrar ningún« walkie-talkie».
Wir - der Kollege Roubatis und ich - konnten durchaus keine WalkieTalkies ausfindig machen.
¿Es la innovación en la supervisión para que en el futuro podamos encontrar a los " hibernantes "?
Ist es die Innovation in der Überwachung, dass wir in Zukunft die Schläfer ausfindig machen können?
Habrá que encontrar otros mecanismos de seguridad, por ejemplo, una UEO reformada y una OSCE revitalizada.
Wir werden andere Sicherheitsmechanismen ausfindig machen müssen, zum Beispiel eine erneuerte WEU und eine wiederbelebte OECD.

2. "a alguien"

Por si tiene necesidad de ello, dentro tiene que encontrar ventanillas separadas del Parlamento y de la Comisión.
Wenn er das dann tut, muß er drinnen separate Schalter des Parlaments und der Kommission antreffen.
Danach wurden sie auf einem nächsten Flughafen angetroffen.
Y lo que encontré es que las hormigas usan una red de contactos de antena.
Und wir lernen heute, dass Ameisen das Muster von Antennenkontakten, also die Frequenz, mit der sie Ameisen mit anderen Aufgaben antreffen, benutzen, um zu entscheiden was sie tun sollen.
encontrar (aussi: descubrir, hallar)
Nosotros -el colega Roubatis y yo- no pudimos encontrar ningún« walkie-talkie».
Wir - der Kollege Roubatis und ich - konnten durchaus keine WalkieTalkies ausfindig machen.
¿Es la innovación en la supervisión para que en el futuro podamos encontrar a los " hibernantes "?
Ist es die Innovation in der Überwachung, dass wir in Zukunft die Schläfer ausfindig machen können?
Habrá que encontrar otros mecanismos de seguridad, por ejemplo, una UEO reformada y una OSCE revitalizada.
Wir werden andere Sicherheitsmechanismen ausfindig machen müssen, zum Beispiel eine erneuerte WEU und eine wiederbelebte OECD.

4. "la salida de"

5. "el camino, hacia"

6. "algo o a alguien"

7. "a"

encontrar (aussi: llegar)

Exemples d'usage pour « encontrar » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishHay que encontrar una solución a esta cuestión antes de que Rusia entre en la OMC.
Diese Frage muss einer Lösung zugeführt werden, bevor Russland der WTO beitritt.
SpanishEntonces – y esta es la pregunta que usted formula–¿cómo encontrar otros recursos?
Wie lassen sich nun aber, und das ist Ihre Frage, zusätzliche Mittel beschaffen?
SpanishNuestra política es clara: queremos encontrar la solución perfecta para este tema.
Unsere Politik ist jetzt klar: Wir streben in dieser Frage die große Lösung an.
SpanishRespecto a los puntos que se van a encontrar en el centro de la concertación.
Nun aber zu den Punkten, die bei der Konzertierung im Mittelpunkt stehen werden.
SpanishPor esto, el Consejo tenía interés en encontrar una solución para esta cuestión.
Daher war es dem Rat ein Anliegen, in dieser Frage zu einer Lösung zu kommen.
SpanishEl ejemplo más patente se puede encontrar en el sitio web SCADPlus de la Comisión.
Der deutlichste Beweis dafür findet sich auf der Internetseite der Kommission.
SpanishTuvo que encontrar una manera de escapar de esa granja empobrecida donde nació.
Er musste irgendwie dem harten Farmleben entfliehen, in das er hineingeboren wurde.
SpanishCreemos que en breve se va a poder encontrar una solución satisfactoria al respecto.
Wir denken, daß schon bald eine zufriedenstellende Lösung gefunden werden könnte.
SpanishTexto es el texto del cual se quiere encontrar el código del primer carácter.
Text ist der Text, für den der Code des ersten Zeichens ermittelt werden soll.
SpanishSegún algunos, es posible encontrar las piezas para construir todo un helicóptero.
Einige sagen, dass man mit den Produkten dort einen ganzen Hubschrauber bauen kann.
SpanishEn esta sección podrás encontrar diversas opciones para cursar estudios en Italia.
Hier findest du einen Überblick über die Ausbildungsmöglichkeiten in Italien.
SpanishAdemás, subraya la dificultad de la tarea con la que nos vamos a encontrar.
Darüber hinaus unterstreicht es die Schwierigkeit der vor uns stehenden Aufgabe.
SpanishCreo que es prematuro encontrar fórmulas y respuestas ya estén listas hoy mismo.
Heute wäre es nach meiner Meinung verfrüht, fertige Antworten und Lösungen zu erwarten.
SpanishHabrá que encontrar una mayoría estable para realizar lo que la Comisión proponga.
Es wird sich daher diszipliniert zeigen und politische Reife an den Tag legen müssen.
SpanishSebastian Hartmann es un talento excepcional cuando se trata de encontrar imágenes.
Mit universalpoetischem Furor umkreist er die schöpferische Kraft der Subjektivität.
SpanishHemos de encontrar mejores vías, pero esto hay que saber manejarlo correctamente.
Wir brauchen bessere Möglichkeiten, aber dabei kommt es auf die richtige Handhabung an.
SpanishLo primero que hay que hacer es encontrar a los culpables y exigirles responsabilidades.
Zuallererst müssen die Schuldigen gefunden und zur Verantwortung gezogen werden.
SpanishEs imposible encontrar un buen motivo que cuente con la aprobación del ciudadano.
Das kann wohl keine gute Grundlage sein, die unsere Menschen akzeptieren.
SpanishSi hay que financiar nuevas políticas, hay que encontrar nueva financiación.
Wenn neue Politiken zu finanzieren sind, muß eine neue Finanzierung gefunden werden.
SpanishPor lo que la Comisión no puede encontrar el modo de aprobar las dos primeras enmiendas.
Deshalb kann die Kommission den ersten beiden Änderungsanträgen nicht zustimmen.