« enemiga » traduction en allemand

ES

« enemiga » en allemand

DE
volume_up
enemiga {adj. f.}

ES enemiga
volume_up
{féminin}

enemiga

Exemples d'usage pour « enemiga » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishEn conclusión, diré simplemente que la cantidad no debe ser enemiga de la calidad.
Abschließend meine ich, daß das Bessere nicht der Feind des Guten zu sein braucht.
SpanishPor consiguiente, en cuestiones importantes, la eficacia es la enemiga de la democracia.
In so manch wichtiger Hinsicht ist die Effizienz daher der Feind der Demokratie.
SpanishLa dimensión social no es enemiga de la competitividad.
Das Soziale ist nicht der Feind der Wettbewerbsfähigkeit!
SpanishLa coordinación y la unificación están bien, pero no al precio de una igualación enemiga de toda competencia.
Koordination und Verknüpfung sind gut, wettbewerbsfeindliche Gleichschaltung sollte es aber nicht geben.
SpanishSin duda no es enemiga de los ciudadanos de a pie.
SpanishY el ejército los llevó, en vez de llevarlos a la estación de policía, los llevó a una favela enemiga donde fueron despedazados.
Drei Kinder -- es waren drei Studenten -- wurden von der Armee festgenommen weil sie ihre Papiere nicht dabeihatten.
SpanishLa violencia es enemiga del diálogo.
SpanishEste pequeño país católico, con una población de 300  000 habitantes, sufrió durante 25 años una cruel ocupación enemiga.
Dieses kleine katholische Land mit seinen 300 000 Einwohnern hatte 25 Jahre lang unter der grausamen Okkupation seiner Feinde zu leiden.
SpanishLa perfección es enemiga de lo bueno: perseguir proyectos irrealizables supondría no alcanzar el objetivo por el que todos luchamos.
Das Bessere ist der Feind des Guten: unrealisierbare Pläne zu verfolgen würde bedeuten, dass wir das Ziel, für das wir alle gekämpft haben, nicht erreichen.
SpanishEl Derecho penal cubano permite condenar a los opositores al régimen por delitos tales como la falta al respeto o la difusión de propaganda enemiga.
Das kubanische Strafrecht bietet die Möglichkeit, Oppositionelle wegen sogenannter Verbrechen wie mangelndem Respekt und feindlicher Propaganda, zu verurteilen.
SpanishMi carrera militar no fue ni larga ni brillante, pero sí aprendí que la misión de la artillería era bombardear a la infantería, a ser posible la enemiga.
Meine militärische Karriere war weder lang noch brillant, aber ich habe doch gelernt, dass die Aufgabe der Artillerie in der Bombardierung der Infanterie besteht, und zwar möglichst der des Feindes.