« exhortar » traduction en allemand

ES

« exhortar » en allemand

ES exhortar
volume_up
[exhortando|exhortado] {verbe}

Quiero por ello exhortar a que votemos a favor de la enmienda.
Deshalb möchte ich zur Unterstützung des Änderungsantrags auffordern.
Quiero exhortar una vez más a la Comisión a que haga públicos los llamados informes de seguimiento.
Ich möchte die Kommission noch einmal auffordern, die so genannten Screening-Berichte zu veröffentlichen.
Hemos de abordar este problema y quiero exhortar a la Comisión a que mire por las sanciones.
Dieses Problem müssen wir in Angriff nehmen, und ich möchte die Kommission auffordern, sich mit den Sanktionen zu befassen.

Exemples d'usage pour « exhortar » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishCuarto, exhortar a los Estados miembros de la Unión Europea a enfrentarse en común al turismo sexual pederasta.
viertens die Ermutigung der Mitgliedstaaten der Europäischen Union, den Sextourismus mit Kindesmißbrauch gemeinsam zu bekämpfen.
SpanishExhórtales, pues, [Oh Profeta]; tu tarea es únicamente exhortar:
SpanishLa Comisión, de hecho, no se molesta en exhortar a tal o tal Estado a la hora de preparar su presupuesto.
Die Kommission hat übrigens keine Hemmungen, diesem oder jenem Staat im Hinblick auf die Vorbereitung seines Haushalts Anweisungen zu erteilen.
SpanishPor ello me gustaría exhortar a todos a que voten a favor de la enmienda de nuestro grupo, el PSE, que vuelve a insertar esta disposición.
Deshalb möchte ich alle bitten, für den Änderungsantrag der PSEFraktion zu stimmen, der diese Bestimmung wieder einführt.
SpanishHay motivos para exhortar a todos los países comunitarios a que cumplan las promesas hechas en Gotemburgo de alcanzar el prometido 0,7 %.
Wir haben Anlass, alle EU-Staaten aufzufordern, ihren Zusagen von Göteborg nachzukommen und die versprochenen 0,7 % zu erfüllen.
Spanish¿Cómo podemos movilizar el capital privado y los dineros públicos y exhortar a los bancos a que refuercen sus acciones en este ámbito?
Wie können wir privates Kapital, öffentliche Gelder mobilisieren und die Banken dazu bringen, stärker auf diesem Gebiet tätig zu werden?
SpanishA la luz de los informes más recientes de organizaciones no gubernamentales, la Comisión va a exhortar a las autoridades checas a adoptar más medidas.
Angesichts der jüngsten Berichte von Nichtregierungsorganisationen ermutigt die Kommission die tschechischen Behörden zu weiteren Schritten.
SpanishPero, sobre todo, queremos exhortar a las partes en conflicto a deponer de una vez por todas las armas y respetar los compromisos del acuerdo.
Vor allem aber möchten wir die Konfliktparteien aufrufen, die Waffen ein für allemal niederzulegen und ihre im Friedensabkommen eingegangenen Verpflichtungen einzuhalten.
SpanishExhortar a las regiones a que formulen, según proceda y con carácter voluntario, medidas para aumentar la transparencia con miras a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras.
SpanishVolvemos a exhortar a Corea del Norte desde esta tribuna a que reconsidere su decisión y cumpla todas sus obligaciones en virtud de compromisos internacionales.
Wir fordern von dieser Tribüne Nordkorea noch einmal auf, seine Entscheidung zu revidieren und alle seine sich aus internationalen Übereinkommen ergebenden Verpflichtungen einzuhalten.
SpanishDe ahí que quiera exhortar al Consejo y a la Comisión a que se mantengan firmes en la exigencia de que al menos la mitad de las reducciones de CO2 se produzcan en el país.
Deshalb fordere ich den Rat und die Kommission auf, an der Forderung festzuhalten, daß mindestens die Hälfte der Reduzierung von CO2-Emissionen auf nationaler Ebene erfolgen muß.
SpanishQuisiera exhortar a los Estados miembros a que no pierdan más tiempo y adopten las nuevas perspectivas financieras y el acuerdo interinstitucional propuesto por el Parlamento.
An die Mitgliedstaaten ergeht mein nachdrücklicher Appell, die neue Finanzielle Vorausschau und die Interinstitutionelle Vereinbarung entsprechend dem Vorschlag des Parlaments anzunehmen.
SpanishNo se puede subrayar lo suficiente la necesidad de hacer un esfuerzo para democratizar la coordinación abierta y quiero exhortar al Consejo a que replantee este cuestión.
Es kann nicht oft genug betont werden, dass ein Einsatz zur Demokratisierung der offenen Koordinierung geleistet werden muss und ich möchte den Rat nachdrücklich bitten, dieses Thema aufzugreifen.
SpanishExhortar a los Estados a que presenten solicitudes de asistencia a las organizaciones competentes, pues tales pedidos son a menudo una condición indispensable para obtener asistencia.
Außerdem sollte der Ausschuss den Staaten nahe legen, anderen Staaten auf bestimmten Gebieten, in denen sie über besondere Sachkenntnisse oder Erfahrungen verfügen, Unterstützung zu gewähren.