SpanishLa estrategia de acercamiento para Turquía muestra los primeros resultados positivos.
more_vert
The pre-accession strategy for Turkey is showing the first positive results.
SpanishYo creo que este acercamiento también contribuirá a un desarrollo positivo en Turquía.
more_vert
I believe that closer cooperation will also aid real development in Turkey.
SpanishPero sustancialmente significa un acercamiento al Parlamento Europeo.
more_vert
It does, however, go some way towards meeting European Parliament requirements.
SpanishMe temo que el aplazamiento del Estatuto pueda impedir dicho acercamiento.
more_vert
I am afraid the postponement of the Statute may stand in the way of that.
SpanishDigo esto porque algunas personas abogan aquí a favor de un acercamiento a Fidel Castro.
more_vert
I am saying this because some people here are urging in favour of a with Fidel Castro.
SpanishSe trata de una exigencia esencial para la continuación de su acercamiento a la Unión Europea.
more_vert
Mr President-in-Office of the Council, thank you very much for your comments.
SpanishMosiek-Urbahn ha conseguido un acercamiento casi total de los puntos de vista.
more_vert
Mrs Mosiek-Urbahn has succeeded almost completely in getting different points of view to agree.
Spanishsu mediación jugó un papel decisivo en lograr el acercamiento de ambas partes
more_vert
his mediation was instrumental in bringing the two sides together
SpanishLa realización del acercamiento de Suecia y de su dependencia de Europa fue creciendo lentamente.
more_vert
Slowly the realisation of Sweden's closeness to and dependence on Europe grew.
SpanishEn primer lugar, permiten un acercamiento de esta institución y de la Unión a la población.
more_vert
Firstly, they take this institution and the Union closer to the people.
SpanishMosiek-Urbahn ha conseguido un acercamiento casi total de los puntos de vista.
more_vert
Mrs Mosiek-Urbahn has succeeded almost completely in getting different points of view to agree.
SpanishEl hijo enfermo necesita aún más, sentir el amor y el acercamiento del padre y de la madre.
more_vert
The sick child needs to feel even more the love and closeness of the father and the mother.
SpanishGracias por sus esfuerzos en el acercamiento de Europa a sus ciudadanos.
more_vert
Thank you for your work in bringing Europe closer to its citizens.
Spanishque se ha dicho a la actividad que tiende al acercamiento con los
more_vert
with the due differences-to activity for coming closer together with the
SpanishLa UE debe facilitar el acercamiento entre las organizaciones de transplantes nacionales.
more_vert
The EU must help bring national transplant organisations together.
SpanishDe este modo, adquirimos un poco más de libertad y dimos un paso adelante hacia el acercamiento mutuo.
more_vert
We gained a bit more freedom again and came another step closer to each other.
SpanishEllo supondría un nuevo paso hacia el acercamiento de Suiza y de la Unión Europea.
more_vert
In fact, this would also be a step towards bringing Switzerland and the European Union closer together.
Spanish¿Hay voluntad de proseguir por un camino de mutuo acercamiento?
more_vert
Are there any plans to improve mutual understanding between the European Union and Libya?
SpanishPor ello los tres países tienen interés en un acercamiento.
more_vert
Therefore, it is in the interests of all three countries to come together.
SpanishEn la OMC hemos desempeñado un papel activo en el acercamiento de posturas casi irreconciliables.
more_vert
In the WTO, we played an active role in bringing together almost irreconcilable positions.