SpanishAmbas actividades deberían ajustarse a las normas medioambientales más estrictas.
more_vert
Both these activities should adhere to the strictest environmental standards.
SpanishConsideramos que el mercado puede ajustarse perfectamente a la situación actual.
more_vert
We believe that the market is perfectly capable of adjusting to the current situation.
Spanisharbitrio, sino que deben regirse siempre por la conciencia que ha de ajustarse a
more_vert
may not simply follow their own fancy but must be ruled by conscienceand
SpanishSin embargo, tienen que ajustarse a las normas aceptadas del Derecho internacional.
more_vert
However, they have to be in line with recognised rules of international law.
SpanishLos impuestos también deberán ajustarse a este impacto medioambiental a largo plazo.
more_vert
Taxation must also be adjusted in the light of this long-term environmental impact.
SpanishLos sistemas de educación europeos tienen que ajustarse a la sociedad de la información.
more_vert
The European education systems must become attuned to the information society.
SpanishEn relación con la enmienda 308 sobre la OLAF, la nota 16 debe ajustarse para la votación.
more_vert
Concerning Amendment 308 on OLAF, footnote 16 needs to be adjusted for the vote.
SpanishDebería ajustarse la hoja de ruta de la Estrategia de Lisboa a las nuevas circunstancias.
more_vert
The roadmap of the Lisbon strategy should be adjusted to the new circumstances.
SpanishÉste deberá ajustarse a las cuestiones de Derecho dirimidas por el Tribunal de Justicia.
more_vert
The latter shall conform to any decisions on points of law given by the Court.
SpanishLa resolución para la primera lectura debe ajustarse para reflejar la votación.
more_vert
The first-reading resolution needs to be adjusted to reflect the vote.
SpanishNuestras palabras deben ajustarse a las cifras que aparecen en el presupuesto.
more_vert
Our words have to be in line with the numbers provided in the budget.
SpanishSin embargo, la Comisión debe ajustarse al marco que establece el Tratado.
more_vert
However, the Commission is bound to remain within the Treaty framework.
SpanishLas ponencias o pósters deben ajustarse a las siguientes áreas temáticas:
more_vert
The papers or posters must refer to one of the following thematic areas:
SpanishEstos criterios deberían ajustarse a la especificidad de cada una de las medidas restrictivas.
more_vert
These criteria should be tailored to the specifics of each restrictive measure.
SpanishMe temo que un aplazamiento prolongado permitirá ajustarse a esos límites.
more_vert
I fear a long postponement will allow it to wriggle round those limits.
SpanishCualquier uso del PNR debe ajustarse a las normas de protección de datos de la UE.
more_vert
Any use of PNR must be in line with EU data protection standards.
SpanishPor eso mismo, la política de empleo ha de ajustarse al mercado de trabajo local o regional.
more_vert
As such, the policy will need to focus on the local or regional job market.
SpanishLas máquinas expendedoras –que son el problema principal– pueden ajustarse.
more_vert
The vending machines – which are the main issue – can be adjusted.
SpanishPor lo tanto, cualquier medida que se adopte debe ajustarse a cada caso concreto.
more_vert
Therefore, any measure which is adopted must be case-specific.
SpanishEl diálogo debe ajustarse a las líneas fijadas por las partes interesadas.
more_vert
Dialogue should be pursued along the lines which have emerged between the interested parties.