« aprensión » traduction en anglais

ES

« aprensión » en anglais

ES aprensión
volume_up
{féminin}

aprensión (aussi: aprehensión)
volume_up
apprehension {substantif}
Puedo comprender sus sentimientos de aprensión y frustración.
I can understand their feelings of apprehension and frustration.
There are reasons for apprehension in other areas, too.
También sobre este punto existen aprensiones en el debate sueco.
This question has also aroused apprehension in the debate in Sweden.
aprensión (aussi: miedo, angustia, temor, susto)
volume_up
fear {substantif}
aprensión
volume_up
foreboding {substantif} (apprehension)
Esto generará en todos los empleadores un sentimiento de aprensión a la hora de dar empleo.
This will create a sense of foreboding among all employers whenever they have to employ somebody.
aprensión
volume_up
squeamishness {substantif} (physical)

Exemples d'usage pour « aprensión » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Spanish(DE) Señor Presidente, he votado a favor de la resolución, pero con cierta aprensión.
(DE) Mr President, I voted in favour of the resolution, but with some heartache.
Spanishme da aprensión beber de un vaso sin saber de quién es
I don't like the idea of drinking out of a glass without knowing whose it is
SpanishPero al ver que no tendían sus manos hacia él, se extrañó de su conducta y sintió aprensión hacia ellos.
SpanishPor tanto, es comprensible que algunas personas muestren aprensión por la celeridad de los tiempos modernos.
It is therefore understandable that some people are apprehensive about the high-speed nature of modern times.
SpanishSeñora Presidenta, Señorías, afrontamos esta votación final sobre el presupuesto para 1999 con cierta aprensión.
Madam President, ladies and gentlemen, we are facing this final vote on the 1999 budget with trepidation.
SpanishPero habladle con suavidad, para que pueda recapacitar o [al menos] se llene de aprensión.
Spanishsiento cierta aprensión por lo que pueda pasar
Spanishsiento aprensión a bañarme en piscinas públicas
Spanishy Moisés sintió aprensión en su corazón.
Spanishse lo dije con cierta aprensión
Spanish¿Por qué tanta aprensión?
SpanishLa aptitud para el cambio es difícil y es normal, se tiene una aprensión como he dicho con frecuencia: "nunca he oído hablar de tanta calidad sobre el programa marco actual como ahora".
It is difficult to adapt to change and this is to be expected.
SpanishMi sencilla recomendación a los islandeses que sientan cierta aprensión en este momento es que esperen al resultado final ante de posicionarse.
My simple recommendation to the Icelandic people, who may be apprehensive at this stage, is to await the final outcome before taking fixed positions.
SpanishY en este marco no es de extrañar que en el Parlamento Europeo aumenten, en número y en aprensión, las voces críticas para con los acuerdos internacionales de pesca.
Against this background, it is no surprise that the European Parliament should be less and less happy with international fishing agreements.
SpanishEn primer lugar, la Comisión comprende, Señorías, la aprensión que algunos de Sus Señorías han expresado a propósito de la amplitud del orden del día de la Conferencia.
Firstly, ladies and gentlemen, the Commission understands the anxiety expressed by a number of you with regard to the scope of the conference agenda.
SpanishEl hecho de que las naciones resultaran incapaces de superar su egoísmo unilateral nos hace afrontar el resultado de la Conferencia de Johanesburgo con gran aprensión.
The fact that the various nations proved incapable of overcoming their national self-interest makes us extremely apprehensive about the outcome of the Johannesburg Conference.
SpanishEsto es aún más indignante, y hace que esperemos con inquietud y aprensión el próximo informe de d'Ancona que tratará de la política de drogas de la UE para los años 2000 a 2006.
This is particularly lamentable and we look ahead with concern and trepidation to Mrs d'Ancona's next report, which will deal with the EU's drugs policy for the years 2000-2006.