« aproximarse a » traduction en anglais

ES

« aproximarse a » en anglais

ES aproximarse a
volume_up
{verbe}

aproximarse a
aproximarse a (aussi: acercarse a)
volume_up
to approach {v.t.} [expr.] (draw near to)
La cuota es, por tanto, un instrumento importante para aproximarse a ese objetivo.
Quotas are therefore an important instrument if we are to approach this target.
Es innegable que Ucrania todavía tiene mucho camino por delante para aproximarse a las estructuras económicas, políticas y sociales de la Comunidad.
It is undeniable that Ukraine still has far to go to approach the Community's economic, political and social structures.
Asimismo deberíamos estar dispuestos a comenzar a estudiar medidas que ayuden a Turquía a aproximarse a nuestros valores y a nuestro enfoque económico.
We should also be prepared to begin consideration of measures that will help bring Turkey closer to our values and our economic approach.
aproximarse a
volume_up
to approximate {v.t.} [expr.]
Los motores de búsqueda utilizan una serie de técnicas que permiten imitar el pensamiento de los usuarios y aproximarse a su comportamiento.
Search engines use a variety of techniques to imitate how people think and to approximate their behavior.

Traductions similaires pour « aproximarse a » en anglais

aproximarse verbe
A substantif
English
a substantif
English
a préposition

Exemples d'usage pour « aproximarse a » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishLos programas universitarios deben aproximarse a las demandas del mercado laboral.
University programmes must be brought closer to the demands of the labour market.
SpanishAfirma que es preciso aproximarse a los ciudadanos que nos eligieron para representarles.
He says that we need to get closer to the citizens we were elected to serve.
SpanishTras las elecciones presidenciales, Ucrania debe aproximarse aún más a la Unión Europea.
Following the presidential elections, Ukraine must move closer to the European Union.
SpanishDeben, pues, aproximarse a las prácticas en vigor en los demás modos de transporte.
They must bear a close relationship to the practices in force in other modes of transport.
SpanishLos precios agrarios de la UE pueden y deben aproximarse a los precios del mercado mundial.
Agricultural prices in the EU should and must come closer to prices in the world market.
SpanishY de vosotros ninguno dejará de aproximarse a él: esto es, para tu Sustentador, algo decretado, irrevocable.
And surely We are best aware of those who are most deserving to be broiled therein.
SpanishYo creo que el Consejo debe aproximarse a los planteamientos del Parlamento también en este aspecto.
I believe that here also the Council must compromise with Parliament.
SpanishEsto permitirá a Ucrania aproximarse de forma gradual a la UE.
This will enable Ukraine to gradually come closer to the EU.
SpanishEn efecto, en mi opinión, la política exterior de un candidato debe aproximarse a la de la Unión.
Indeed, I believe that a candidate country's foreign policy should be in line with that of the Union.
SpanishLa verdad es que Europa no ha conseguido modificar sus instituciones para aproximarse a los ciudadanos.
The truth is that Europe has not managed to change its institutions to get closer to the citizens.
SpanishEl Parlamento ha realizado grandes esfuerzos en las últimas semanas para aproximarse a las posiciones del Consejo.
Parliament has taken great pains to move towards the Council's position over recent weeks.
SpanishEl Parlamento ha realizado grandes esfuerzos en las últimas semanas para aproximarse a las posiciones del Consejo.
Parliament has taken great pains to move towards the Council' s position over recent weeks.
SpanishEsperemos que los resultados de estas elecciones permitan a ambos pueblos aproximarse a una solución pacífica.
Let us hope that the results of the elections will allow both peoples to move closer to a peaceful solution.
SpanishAhora le corresponde al Consejo aproximarse a nosotros.
SpanishUn diálogo sólo tiene sentido y permite aproximarse a los objetivos si se intenta alcanzar un consenso que favorezca los intereses mutuos.
A dialogue is only meaningful and successful if a consensus is sought in the interests of all parties.
SpanishEs un hecho que, con este informe, el Parlamento Europeo ha tratado de aproximarse al máximo a la Comisión.
It is a fact that, through this report, the European Parliament has tried to bring itself into line with the Commission as far as possible.
SpanishAl principio éramos pocos los que creíamos que el resultado final pudiera llegar a aproximarse tanto a nuestra posición inicial.
There were few of us who, at the beginning, had believed that the final outcome would be so close to our starting position.
SpanishY, sin embargo, la realidad es que, en los últimos dos años y medio, nadie podía imaginar los cambios que está haciendo Turquía por aproximarse a Europa.
Madam President, I would like to draw attention to something which I believe to be extremely important.
SpanishLa política estructural europea tiene la finalidad de que las regiones más pobres de la Unión puedan aproximarse a las más ricas.
The purpose of the European structural policy is to make it possible to close the gap between the Union's poorer and wealthier regions.
SpanishApelamos al Consejo: todos los Jefes de Estado tienen que ir a Berlín con la seria disposición a aproximarse unos a otros.
We make this plea to the Council: all the Heads of State and Government must travel to Berlin prepared in all earnest to close the gap between them.