SpanishAfortunadamente, esta convicción también está empezando a arraigar progresivamente en los países ACP africanos.
more_vert
Thankfully, the ACP countries in Africa are increasingly recognising this fact.
SpanishPara avanzar, el proyecto europeo necesita arraigar en los deseos y las expectativas de los ciudadanos.
more_vert
To move forward, the European project needs to be anchored in people’s wishes and expectations.
SpanishPara avanzar, el proyecto europeo necesita arraigar en los deseos y las expectativas de los ciudadanos.
more_vert
To move forward, the European project needs to be anchored in people ’ s wishes and expectations.
SpanishNo debe arraigar la idea de que este recurso a los contratos directos pueda convertirse en el procedimiento dominante.
more_vert
This direct contract procedure must not catch on and become the predominant procedure.
Spanish¿Cuál es el ingrediente fundamental para arraigar la sociedad de la información en la sociedad europea?
more_vert
What is the basic factor needed in order to plant the information society firmly within European society?
SpanishEste grupo de expertos pretendía arraigar el concepto de guerra preventiva en las Naciones Unidas y al hacerlo habría destruido la idea básica de esta organización.
more_vert
We have a role in the world; in situations where we are split into 25 parts we do not, or we have much less of a role than we think.
SpanishSi este es el caso y llega a arraigar y consolidarse, entonces será necesario llevar a cabo actividades informativas en este ámbito, según proceda.
more_vert
If this is the case and it becomes ingrained and established, however, then it will be necessary to carry out information activities in this area as appropriate.
SpanishEste grupo de expertos pretendía arraigar el concepto de guerra preventiva en las Naciones Unidas y al hacerlo habría destruido la idea básica de esta organización.
more_vert
This Panel wanted to anchor a concept of pre-emptive war in the United Nations, and would have destroyed the basic idea of the United Nations in so doing.
SpanishCon la encomienda a un Comisario del cometido sobre ese sector comenzará a arraigar en el proceso legislativo de la Comisión la idea de la prestación y los niveles de los servicios públicos.
more_vert
Charging one Commissioner with responsibility in this area will begin to embed the notion of public service delivery and standards in the Commission's legislative process.
SpanishApoyamos la propuesta como el mejor compromiso posible que puede asegurar que todas las comunidades tengan un futuro en Kosovo, donde la democracia y el Estado de Derecho puedan arraigar firmemente.
more_vert
We support the proposal as the best possible available compromise that can ensure that all communities have a future in Kosovo where democracy and the rule of law can take a firm hold.