« arriesgada » traduction en anglais

ES

« arriesgada » en anglais

ES arriesgada
volume_up
{adjectif féminin}

arriesgada (aussi: audaz, intrépido, bravo, brava)
arriesgada (aussi: arriesgado)

Exemples d'usage pour « arriesgada » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishLos reguladores podrán intervenir si se emplea una estrategia demasiado arriesgada.
The regulators will be able to intervene if too risky a strategy is employed.
SpanishLa aventura es demasiado arriesgada como para ser emprendida a la ligera.
The adventure is fraught with too many threats to be undertaken light-heartedly.
SpanishEsta estrategia sumamente arriesgada volverá a rondar Europa a corto o largo plazo.
This highly risky strategy will come back to haunt Europe in the short or the long term.
SpanishA fortiori, la evaluación de un mecanismo que aún no es operativo será más arriesgada.
The assessment of a system that is not as yet operational will only be even more risky.
SpanishA fortiori , la evaluación de un mecanismo que aún no es operativo será más arriesgada.
The assessment of a system that is not as yet operational will only be even more risky.
SpanishMe parece una estrategia arriesgada que nuestros ciudadanos no encontrarán aceptable.
I consider this to be a risky strategy that our citizens will not find at all acceptable.
SpanishY -no nos engañemos- toda investigación hecha a ciegas será arriesgada.
And - let us not delude ourselves - any research done blindly will be very dangerous.
SpanishMiles de personas mueren cada año en su intento de llegar a Europa de forma arriesgada.
Thousands of people die each year in attempting to reach Europe in ways that are unsafe.
SpanishLa apuesta es arriesgada y espero que el Parlamento Europeo no nos falle.
The stake is high and I hope that the European Parliament will not fail.
SpanishPor lo tanto, nos encontramos ante una situación muy difícil y arriesgada.
That means we are in a very serious and dangerous position.
SpanishCreo que sería muy interesante descubrir quién es el autor de esta arriesgada política oriental.
I think it would be worth finding out who the author of this compromising Eastern policy is.
SpanishLa inversión financiera a realizar es cuantiosa y arriesgada y todos queremos que sea satisfactoria.
The financial investment to be made is sizeable and risky, and we all want it to succeed.
SpanishLa apuesta es arriesgada y espero que el Parlamento Europeo no nos falle.
However, we are looking at the issues of a common Europe.
SpanishEllo implicaría una complicación innecesaria y arriesgada, si cabe, de la ayuda aquí comentada.
All this does is to introduce unnecessary and even risky complications into this aid programme.
SpanishLo que en 1960 era una idea arriesgada resulta en la actualidad algo habitual.
SpanishLa integración regional de los países más pobres me parece por lo general bastante arriesgada.
Regional integration among the very poorest countries still seems a very risky undertaking to me.
SpanishCualquier limitación de la competencia es arriesgada por principio.
Any move to eliminate competition is dangerous on principle.
SpanishPero en algunos aspectos es una estrategia arriesgada.
Making people like Europe means finding ways of making it understood.
SpanishNosotros no podemos apoyar esta arriesgada empresa injustificada desde el punto de vista institucional.
We cannot support this unjustified institutionally risky venture.
SpanishEn este sentido he añadido la carga de combustible en el mar, puesto que se trata de una maniobra arriesgada.
I have added a provision concerning fuelling at sea, which is also a difficult operation.