SpanishSeñor Presidente, el Tratado de Niza está muerto y no debemos darle respiración artificial.
more_vert
Mr President, the Treaty of Nice is dead and must not be given the kiss of life.
SpanishLa experiencia muestra que no es posible crear una identidad nacional de forma artificial.
more_vert
Experience shows that it is not possible to create a common identity artificially.
SpanishEsto puede distorsionar aún más de forma artificial las relaciones competitivas.
more_vert
This can artificially distort competitive relationships.
SpanishComo regla general opino que el Estado no debería sostener de forma artificial la actividad empresarial.
more_vert
As a general rule I believe that the state should not artificially support business.
SpanishLa cuantía del presupuesto se reduce de forma artificial y sistemática por parte del Consejo.
more_vert
The Council always reduces the level of the budget artificially.
SpanishEuropa necesita resultados tangibles, no un drama político artificial.
more_vert
Europe needs tangible results, not contrived political drama.
SpanishEn algunos casos se podría utilizar forraje de origen artificial.
more_vert
On a genuine organic farm I would not approve such exceptions.
SpanishEn ocasiones se considera que la inducción al trabajo de parto de manera artificial resulta beneficiosa.
more_vert
The role of corticosteroids in the induction of labour is uncertain.
SpanishEs un intento artificial de apelar al orgullo nacional.
more_vert
It is artificially attempting to appeal to national pride.
SpanishTodo el debate sobre si esto no conllevará un excesivo debilitamiento del euro, me parece artificial.
more_vert
The whole debate on whether that would not mean that the euro would be too weak seems to me to be spurious.
SpanishSe trata de crear, de forma artificial y dogmática, el vigésimo octavo espacio político que sea solo virtual.
more_vert
It is to create, artificially and dogmatically, a twenty-eighth political space that is only virtual.
SpanishEsos ácidos grasos se encuentran tanto en su forma natural como en la forma artificial en muchos productos alimenticios.
more_vert
These fatty acids exist in natural and industrial form and are found in many food products.
SpanishÉste no es un plazo artificial sino un plazo puntual.
more_vert
This is a genuine deadline, not a theoretical one.
SpanishPara los trabajadores, el cáncer no es menos real, ya venga causado por la radiación natural o la artificial.
more_vert
The Commission has been given the task of describing all the risks to which workers are exposed in working life.
SpanishQueda terminantemente prohibido cualquier método que genere clics o impresiones en los anuncios Google de forma artificial.
more_vert
Any method that artificially generates clicks or impressions on your Google ads is strictly prohibited.
SpanishCreo que no hay ahí nada de artificial.
more_vert
I think that there is really no misrepresentation here.
Spanish¿Cómo es posible una distinción tan artificial?
more_vert
How about that for a contrived difference?
SpanishNo obstante, el yogur con bajo contenido de grasa no pudre tus dientes, no ennegrece tus pulmones ni te pone en un respirador artificial.
more_vert
However, low-fat yoghurt does not rot your teeth, blacken your lungs or put you on a ventilator.
SpanishÚnicamente los gobiernos débiles llegan a tales extremos para conservar el poder y la riqueza que han obtenido de forma artificial.
more_vert
Only weak governments go to such lengths to preserve their artificially obtained corrupt power and wealth.
SpanishEsta política de restricción artificial de la producción agrícola está teniendo ahora graves consecuencias para el resto de Europa.
more_vert
This policy of artificially restricting food production is now having drastic consequences for the whole of Europe.