ES averiguar
volume_up
[averiguando|averiguado] {verbe}

averiguar (aussi: buscar, indagar)
averiguar
volume_up
to root out {v} (find)
averiguar (aussi: tratar de descubrir)
volume_up
to search out {v} (reason)

Exemples d'usage pour « averiguar » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishTambién debe averiguar la Comisión dónde y cómo se ha aplicado esta substancia.
The Commission must also examine where and how this substance has been used.
SpanishA nosotros nos corresponde promulgar leyes y averiguar si éstas se aplican.
Our task is to draft legislation and to monitor to ensure that it is observed.
SpanishPara averiguar qué información se recopila y cómo se utiliza, consulta la
For more information on what information is collected and how it is used, see the
SpanishVoy a averiguar qué ha pasado y por qué no ha tenido usted contestación.
I shall investigate what exactly happened and why no reply has been forthcoming.
SpanishLa pregunta que cabe hacerse es qué podemos averiguar realmente con estos datos.
The question arises as to what we can actually discover from this data.
SpanishSi necesitas ayuda para averiguar qué versión de Windows estás ejecutando, consulta
If you need help finding out which version of Windows you're running, see
SpanishContamos con medios suficientes para averiguar cuándo podemos asistir a un debate aquí.
We have sufficient means of finding out when we could attend a debate here.
SpanishDebe averiguar si su proveedor los almacena en un servidor POP3 o IMAP.
You'll need to know whether your e‑mail provider stores mail on a POP3 or IMAP server.
SpanishQuizás se pueda averiguar cuál es la directiva a la que se refiere la mencionada enmienda.
Perhaps we can check which directive is in fact being referred to in Amendment No 18.
SpanishProcuraré que en aquel momento podamos averiguar cómo queda la sala con la cortina abierta.
However, I will make sure that we have a go then and see how the land lies.
SpanishEstán más interesados en averiguar qué significa pertenecer a la UE en sus vidas cotidianas.
They are more interested in finding out what EU membership means in their daily life.
SpanishEstán a disposición de cualquier persona a la que le preocupe averiguar la verdad.
They are publicly available to anyone who cares about the truth.
SpanishUna buena empresa se encargará de averiguar cuáles serán las necesidades del futuro.
What makes a good company is its dedication to identifying the future wishes of its customers.
Spanish No tengo tiempo para averiguar cómo conseguir que se interconecten mis dispositivos.
I don't have the time to tinker around figuring out how to make my devices talk to each other.
SpanishCreo que, como mínimo, habría que averiguar cómo se van a concretar.
I think that we need to investigate at any rate how this will take shape.
SpanishHa habido dificultades para averiguar de que forma eso está afectando la vida silvestre.
But it has been difficult to work out how this is affecting wildlife.
SpanishNo se preocupan de averiguar qué clase de problemas puede tener el Fondo.
They do not look to see where the problems actually lie in the fund.
SpanishYo le ruego que se ocupe seriamente de averiguar quién ha firmado su ficha de admisión.
Please look into this very carefully and check who signed the slip.
SpanishOpino que debemos averiguar si mientras tanto podemos cumplir este aspecto de una forma más adecuada.
In my view, we should be looking at how we can add more detail in the meantime.
SpanishSi tiene una grabadora de DVD, consulte el manual para averiguar qué tipo de discos admite.
If you have a DVD burner, you should check the manual to see what kind of discs it supports.