« cabria  » traduction en anglais

ES

« cabria  » en anglais

EN

ES cabria 
volume_up
{féminin}

1. Construction

cabria 
volume_up
derrick {substantif}

Exemples d'usage pour « cabria  » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishPor consiguiente, cabría esperar que Turquía se esforzara más en este sentido.
Therefore, I think we should expect Turkey to make a greater effort in this area.
SpanishPor ello, cabría preguntarse por qué hemos presentado esta propuesta de resolución.
Why then, some might ask, was there a need for this own-initiative resolution?
SpanishCabría la posibilidad de pensar que un excluido social puede ser millonario.
One could imagine that it might be possible to be a socially excluded millionaire.
SpanishSi bien cabría pensar que algunas personas necesitan escuchar de nuevo ese mensaje.
It would appear, however, that some people need to hear this message again.
SpanishSolamente quiero detenerme en unos pocos campos que cabría destacar en particular.
I should like here only to go into a few areas that should be particularly emphasised.
SpanishSe trata, como cabría esperar del ponente, de un informe bien fundamentado y equilibrado.
It is, as you would expect from Mr Arif, a well-argued and well-balanced report.
SpanishCabría afirmar según el admirable dicho que: "si no está roto, no lo arregles" .
There would seem to be scope for the admirable dictum: "if it ain't broke, don't fix it".
SpanishCabría pensar que esto es un gran bocado para lo que en el fondo es una idea muy simple.
This is, one might think, rather a mouthful for what is essentially a simple idea.
SpanishY entrando en los puntos concretos del mismo cabría hacer hincapié en varios aspectos.
Turning now to the detail of the agreement, four aspects should be stressed.
SpanishEn todo caso, cabría decir que la consolidación transfronteriza ha sido demasiado escasa.
It might, if anything, be said that there is too little cross-border consolidation.
SpanishCabría aducir que las cosas no pueden empeorar y que es mejor que esté en manos privadas.
One could argue that it could not get any worse and it should go into private hands.
SpanishCabría considerar, evaluar y planificar la cooperación paneuropea en este ámbito.
It would be worth considering, assessing and planning pan-European cooperation in this field.
SpanishCabría afirmar según el admirable dicho que: " si no está roto, no lo arregles ".
There would seem to be scope for the admirable dictum: " if it ai n't broke, do n't fix it ".
SpanishCreo que cabría corregir esta versión en relación con el texto francés.
I think that we should correct this version in line with the French text.
SpanishCabría temer que la situación actual se deteriore más aún en años venideros.
It is to be feared that the current situation will further deteriorate over the next few years.
SpanishPor lo tanto, ¿cabría la posibilidad de preguntarnos si Europa quiere más?
Can we ask ourselves the question as to whether Europe wants more?
SpanishEn los últimos meses también han ocurrido cosas positivas que cabría destacar.
During the last months there have also been some positive developments that should be highlighted.
SpanishY cabría preguntarse: ¿dónde es probable que se fabriquen estas bombillas?
Where, one might ask, are these bulbs likely to be manufactured?
SpanishY, al decir que Europa no logra llegar a un acuerdo, también cabría añadir que "no los aquí presentes".
When we say that Europe cannot agree, we should also add 'not those of us here'.
SpanishCabría plantearse en qué medida ese gasto de fondos para una inauguración falsa estaba justificado.
We should ask ourselves to what extent this spending of funds was justified.