« capacitado » traduction en anglais

ES

« capacitado » en anglais

ES capacitado
volume_up
{adjectif masculin}

capacitado (aussi: competente, solvente)
I'm not competent to judge
Comisario, yo diría que el OIEA no está capacitado para formular juicios y pronunciarse sobre la salud y le pido que declare que la Organización Mundial de la Salud es...
Commissioner, I would say that the IAEA are not competent to make judgements and pronouncements on health and I ask you to state that the World Health Organization is...
capacitado (aussi: preparado, cualificado, calificado, apto)
I'm not qualified to speak on the subject
capacitado (aussi: equipada, equipado, provisto)
El personal del ejército está bien capacitado para intervenir en catástrofes y para cumplir misiones en situaciones extremas.
Military personnel are well equipped to intervene in the event of disasters and are trained to carry out missions under extreme conditions.

Exemples d'usage pour « capacitado » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishNingún país de la UE está capacitado para investigar por sí solo la fusión.
No EU country would be prepared to undertake research into fusion alone.
SpanishPara esta mejora necesitamos gente y personal capacitado y en cantidad suficiente.
For this improvement we need good people, good staff, and we need a sufficient number of staff.
SpanishPor eso es imperativo que el personal esté capacitado para ejercer estas funciones.
This is where it is vital for staff to have professional training.
SpanishEl que ocupa un cargo directivo ha de estar más capacitado que los que están por debajo de él.
Anyone who occupies a managerial position must be more capable than those beneath him.
Spanish¿Por qué no se ha capacitado para funcionar a Europol y Eurojust?
Why have Europol and Eurojust not been given the capacity to operate?
SpanishSé que está usted capacitado enfrentarse a esos desafíos.
I know you have the capacity to meet those challenges.
SpanishEn los países menos desarrollados, sólo 28 de cada 100 mujeres que dan a luz son atendidas por personal capacitado.
In the least developed countries, only 28 in 100 women giving birth are attended by trained personnel.
SpanishTillich está especialmente capacitado para combinar dicho ahorro con una buena marcha del presupuesto.
I think Mr Tillich has been extraordinarily successful in combining this economy with an effective budget.
Spanish¿Por qué se da por sentado que un proveedor privado ha de estar mejor capacitado para ofrecer todo esto que otro de propiedad pública?
Why should a private-sector supplier be a priori any better at this than one under public ownership?
SpanishLes ruego que no me malinterpreten: no deseo resolver un conflicto que, por otra parte, no estoy capacitado para solucionar.
Please do not misunderstand me: I did not wish to settle a dispute that I am, moreover, incapable of settling.
SpanishDios ha amado tanto al hombre que le ha dado su propia vida, y le ha capacitado para vivir y querer a la manera divina.
God has so loved man as to give him his very life and to make him capable of living and loving in the divine manner.
SpanishAccedo a que mi consulta se remita al servicio más capacitado para ayudarme y acepto su correspondiente declaración de privacidad
I accept the transfer of my query to the service best able to help me, and I accept their respective privacy statements
SpanishPor consiguiente, el Consejo no está capacitado para adoptar ninguna posición sobre las ideas que su Señoría ha planteado en su pregunta.
Thus, the Council is not empowered to adopt any position on the ideas raised in the honourable Member's question.
SpanishTambién es el más capacitado para hacer sentir a los ciudadanos que la Unión se hace cargo de sus problemas y responde a ellos.
It is also the one most obviously able to make citizens feel that the Union is dealing with and responding to their problems.
SpanishLa participación de la Unión Europea en este programa garantizará que se encuentre mejor capacitado para abordar los retos demográficos.
European Union participation in this programme will ensure that it is better able to address the demographic challenges.
SpanishLa venopunción, si la realiza un flebotomista capacitado, parece ser el método de elección para la toma de muestras de sangre en los recién nacidos a término.
The use of a sweet tasting solution further reduces the pain.
Spanishno estaba capacitado para el trabajo
SpanishLa industria farmacéutica quiere informar a los pacientes sobre sus productos y cree que es el organismo más capacitado para hacerlo.
The pharmaceutical industry wants to inform patients about its products and thinks that it is the body most capable of doing that.
Spanishse demostró que no estaba capacitado
SpanishPor todo ello, apruebo la propuesta de crear un órgano capacitado para implantar en Europa, de forma unívoca, la mejor normativa posible en materia de seguridad.
That is why I would welcome a body that can unambiguously implement the best possible safety rules in Europe.