SpanishEs evidente que este programa dista mucho de corresponder a la situación que describe.
more_vert
It is clear that this programme is far from equal to the situation it describes.
SpanishA un texto único, a una norma única, debe corresponder una única unidad de gestión.
more_vert
A single text and a single regulation require that we have a single management unit.
SpanishTiene que corresponder a la coordinación de las políticas económicas y de empleo.
more_vert
It must encompass the coordination of economic and employment policies.
SpanishLos gastos en el año 2006 van a corresponder al 1, 13 % del producto social bruto.
more_vert
In the year 2006, expenditure will account for 1.13 % of the EU's gross national product.
SpanishCreo que la responsabilidad de esta nueva política tiene corresponder a los Estados miembros.
more_vert
I believe that responsibility for this new policy must lie with the Member States.
SpanishSeñorías, la ejecución del Programa ARGO no debe corresponder sólo a las administraciones nacionales.
more_vert
The implementation of ARGO cannot only be a task of national government offices.
SpanishA esas nuevas competencias deben corresponder los dictámenes periciales adecuados.
more_vert
These new responsibilities will require sufficient expertise.
SpanishDebería corresponder al productor garantizar también la eliminación y el reciclado de sus productos.
more_vert
The producer should also be made responsible for disposing of and recycling his products.
SpanishEste vínculo económico podría corresponder a alguno de los criterios que han sido aceptados por la Comisión.
more_vert
This economic link can be one of the criteria that the Commission has accepted.
SpanishEn términos generales, creemos que a un trabajo igual debe corresponder un salario igual.
more_vert
Overall we believe in equal work for pay of equal value.
SpanishProfundicemos y ampliemos Europa para poder corresponder a estas expectativas de los ciudadanos.
more_vert
Let us bring greater depth and breadth to Europe, to enable us to meet our citizens' expectations.
SpanishConsideramos que a una economía fuerte debe corresponder un euro fuerte.
more_vert
We believe that a strong economy means a strong euro.
SpanishProfundicemos y ampliemos Europa para poder corresponder a estas expectativas de los ciudadanos.
more_vert
Let us bring greater depth and breadth to Europe, to enable us to meet our citizens ' expectations.
SpanishCreo que la responsabilidad de esta nueva política tiene corresponder a los Estados miembros.
more_vert
It is a tone quite different to that we heard three or four years ago when there was a lot of optimism.
SpanishEs evidente que la responsabilidad de las infraestructuras críticas debe corresponder a los Estados miembros.
more_vert
It is clear that responsibility for critical infrastructures must rest with the Member States.
SpanishEstos valores pueden corresponder a información sobre documentos o al contenido de una base de datos.
more_vert
These values can be document or database information.
SpanishAdemás, los diez puestos en la clasificación pueden corresponder a automóviles diferentes en países vecinos.
more_vert
Top ten rankings may also differ in neighbouring countries.
SpanishTodas esas palabras y los conceptos que están tras ellas pueden corresponder simultáneamente a oportunidades y a problemas.
more_vert
All these words and the ideas behind them can apply to both opportunities and threats.
SpanishA ellas debería corresponder a largo plazo la decisión acerca de quiénes han de ocupar sus puestos directivos.
more_vert
In the long term too, they should also bear responsibility for deciding who should preside over them.
Spanishtodos ellos deben corresponder a este software, salvo que existan otros términos aplicables a dichos elementos.
more_vert
for this software, unless other terms accompany those items.