« cortesía » traduction en anglais

ES

« cortesía » en anglais

ES cortesía
volume_up
{féminin}

cortesía (aussi: deferencia, gentileza, urbanidad, fineza)
volume_up
courtesy {substantif}
Señor Presidente, gracias por su cortesía al permitirme formular una pregunta.
Mr President, thank you for your courtesy in allowing me to ask a question.
Imágenes adicionales cortesía de DMDA, dirigido por Andrew Ruszala.
Additional images courtesy of DMDA, directed by Andrew Ruszala.
These congratulations are not offered simply out of courtesy.
volume_up
politeness {substantif}
Asimismo, menosprecia también las formas más elementales de la cortesía diplomática.
He also repudiates the basic forms of diplomatic politeness.
No he querido interrumpirla por cortesía y porque planteaba algunas cuestiones de interés.
I did not want to interrupt you out of politeness and because you were making some valid points.
Dondequiera que he ido he sido tratado con cortesía y educación infalibles.
Wherever I have gone I have met unfailing courtesy and politeness.
cortesía (aussi: educación)
volume_up
civility {substantif}
Ahora lo hacemos solamente con cortesía pues nuestra paciencia se ha terminado.
While we retain our civility, our patience is now at an end!
We initially did it with patience and civility.
No están para intercambiar cortesías sino que están pensadas para nombrar a las cosas por su nombre.
They are not there for the purpose of exchanging civilities. They are there for calling a spade a spade.
cortesía
volume_up
comity {substantif}
cortesía
volume_up
attentiveness {substantif} (care, consideration)
cortesía
volume_up
chivalry {substantif} (in conduct)
cortesía
volume_up
gallantry {substantif} (chivalry)
cortesía (aussi: gentileza)
volume_up
grace {substantif} (courtesy)
No se trataba de una observancia del Reglamento, pero he tenido la cortesía de no convertirle en un mártir.
It was not a point of order, but I had the good grace not to make a martyr of you.
cortesía (aussi: cumplido)
volume_up
pleasantry {substantif} (polite remark)

Exemples d'usage pour « cortesía » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishFerrero-Waldner, bienvenida que se ha repetido con cortesía y amabilidad a lo largo de esta tarde.
That welcome has been repeated in a polite and friendly manner throughout the afternoon.
SpanishEs, sin duda, una grave falta de cortesía comportarse así.
Surely it is a gross discourtesy to the Commission to behave in this way.
SpanishTodo esto se puede expresar con firmeza pero con cortesía, que es lo que el Parlamento está haciendo hoy.
That can be expressed firmly but courteously, as Parliament is doing today.
SpanishQuiero también aprovechar para responder con cortesía a los Sres.
I should also like to take the opportunity to reply politely to Mr Poettering and Mr Barón Crespo.
SpanishDiría que esta es otra muestra de una grave falta de cortesía.
I would say that this too is a moment of serious discourtesy.
SpanishTenía usted razón, pero me parece que pecó usted por exceso de cortesía.
SpanishUsted ha actuado con imparcialidad y rigor científico, y con una cortesía unánimemente reconocida.
You have been scientifically impartial and thorough, while everyone agrees that you have been courteous.
SpanishGracias por esta cortesía y este regalo, que aprecio especialmente porque voy a hablar de mujeres.
Thank you for this kindness and this gift, which I particularly appreciate because I am to speak about women.
SpanishNo se trata de una concesión de cortesía por parte del Consejo sino del cumplimiento de lo dispuesto en el Tratado.
This is not a case of the Council granting a favour but of observing the terms of the treaty.
SpanishLa referencia al artículo 308 es una muestra de cortesía.
It is very considerate of you to refer to Article 308.
SpanishPor cortesía del señor Ribeiro e Castro acabo de leer la carta dirigida al Presidente de esta Asamblea.
Thanks to Mr Ribeiro e Castro, I have just read the letter that is addressed to the President of this House.
SpanishSin embargo, permítame decirle que su agradecimiento y su cortesía se han visto correspondidos.
For those who are going into the election campaigns, I wish them well too, for safe campaigning and a very happy result.
SpanishPero, cuando digo que el papel de este Parlamento es importante, no es una muestra de cortesía normal y habitual.
But I am not just being ordinarily and customarily polite in saying that the role of this Parliament is important.
Spanish¡Su actitud denota una burda falta de cortesía!
SpanishTradicionalmente se ha hecho uso de esta ronda de intervenciones para una felicitación de cortesía al Presidente electo.
It is traditional for this set of speeches to be used to congratulate the President-elect in a courteous way.
SpanishPor lo tanto, creo que, aunque sólo sea por cortesía hacia el ponente, no podemos acelerar el procedimiento hasta ese punto.
If only out of deference to the rapporteur, therefore, I feel we cannot accelerate the procedure to that stage.
SpanishY yo les que no tienen que confundir la necesaria y precisa cortesía formal con una menor firmeza de los contenidos.
My message to you is: do not take the necessary and proper courtesies of form to mean that I have been less firm in the content.
Spanishdejó de lado su cortesía habitual
SpanishAprecio la cortesía y diplomacia del Sr. Comisario; sin embargo,¿no va a pronunciarse sobre el punto 10 del informe?
I appreciate that the Commissioner is being polite and diplomatic, but will he not give an opinion on paragraph 10 of the report?
SpanishSeñor Presidente, no sólo ha sido una cortesía por parte del Primer Ministro sueco acudir aquí, sino también una muestra de gran valor.
Mr President, it was not only courteous of the Swedish Prime Minister to come here, but also rather courageous.