« dañada » traduction en anglais


Peut-être cherchiez-vous dañado
ES

« dañada » en anglais

volume_up
dañada {adj. f.}
EN

ES dañada
volume_up
{adjectif féminin}

Por tales casos, se ve dañada la imagen de toda la industria alimenticia austriaca.
The image of all Austrian foodstuffs is being damaged by such incidents.
La credibilidad de la actual Comisión se ha visto seriamente dañada.
The credibility of the current Commission has been seriously damaged.
Es posible que la tarjeta de memoria se haya borrado accidentalmente o haya resultado dañada.
It’s possible that the memory card was accidentally erased or has become damaged.

Exemples d'usage pour « dañada » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishSi no conseguimos una salida positiva, la imagen de nuestro Parlamento se verá enormemente dañada.
If we fail to achieve a positive result, Parliament's image will be seriously tarnished.
SpanishAsegúrese de que la carpeta Contactos de Windows no está dañada y que se pueda tener acceso a ella.
Make sure your Windows Contacts folder is not corrupted or inaccessible.
SpanishEs imprescindible, por consiguiente, retirar la madera dañada antes de que llegue la temporada cálida.
That is why it is absolutely essential to deal with the fallen timber before the warmer weather arrives.
SpanishUsted heredó una Comisión muy dañada por los escándalos.
SpanishCompartimos la alegría siempre que no se avance tan rápido que quede dañada la cooperación transatlántica.
We share your delight, as long as we do not race ahead so quickly that transatlantic cooperation is impaired.
SpanishPor consiguiente, debemos hacer todo lo posible por evitar que nuestra salud resulte dañada por alimentos poco saludables.
Consequently, we must do everything possible to prevent unhealthy foodstuffs from damaging our health.
SpanishPuede que una parte del disco duro esté dañada.
SpanishLa protectora capa de ozono está actualmente tan dañada que el agujero es tres veces mayor que la superficie de Australia.
So much damage has already been done to the ozone layer that the hole is now three times the size of Australia.
SpanishDurante aquel Consejo Extraordinario, quedó dañada la unidad de la Unión Europea, y es lo menos que se puede decir.
During that Extraordinary Council, the unity of the European Union was harmed, which is the very least that one can say.
SpanishApoyar la ayuda macrofinanciera para Georgia, que ha sido fuertemente dañada por la crisis económica, es algo que debe ser respaldado.
in writing. - (DE) Supporting macro-financial assistance for Georgia, which was hit hard by the economic crisis, is something to be endorsed.
SpanishSi esto no se produce, la seguridad del espacio de Schengen quedará dañada, al igual que la credibilidad de la Unión Europea; y la confianza mutua saltará por los aires.
If this does not happen, the security of the Schengen area is weakened, the credibility of the European Union is undermined and mutual trust is destroyed.
SpanishExaminen detenidamente todos los informes que demuestran lo dañada que estaba la ecología de la zona antes de la catástrofe debido a una explotación mal planteada.
Coordination and cooperation are required not only in order to set up this force but also in order to organise all the relief consignments in an emergency situation.
SpanishElimine el archivo o, si ha realizado una copia de seguridad del disco duro del equipo, intente recuperar una versión anterior del archivo para reemplazar la versión dañada.
Either delete the file or, if you previously backed up your computer's hard disk, try to retrieve an older version of the file to replace the corrupted version.
SpanishLo cierto es, sin embargo, que la imagen de la Unión Europea se encuentra favorecida o dañada directamente por las acciones que emanan de las distintas políticas sectoriales.
The truth is, however, that the European Union's image is either promoted or harmed directly as a result of the actions resulting from the various sectoral policies.
SpanishSi vamos a poner en duda de nuevo la Carta, la credibilidad de la primera Convención en conjunto se vería dañada así como se echaría por tierra el método de la Convención como tal.
If we were to again call the Charter into question, it would damage the credibility of the first Convention as a whole and thus also shatter the method of the Convention as such.
SpanishEsto significa que toda vida, desde el principio hasta el final, dañada o no, incapacitada o no para dar su consentimiento, ha de ser totalmente protegida y respetada en su naturaleza.
This means that every life is entitled to total protection and respect from the very beginning to the very end, irrespective of whether or not it is perfect or able to give its consent.
SpanishDe esta forma se podrá reactivar la economía de la zona, muy dañada por la guerra, se crearán puestos de trabajo y se incentivarán las relaciones comerciales con las áreas vecinas y con la Unión.
In this way, the region's business community, ravaged as it has been by war, can be revived, jobs can be created, and trade with the surrounding areas and the Union can be developed.
SpanishDe manera muy general, en política lo que se necesita es confianza; la moneda europea, esta joven moneda europea, necesita una confianza muy particular, y esa confianza ha quedado dañada.
We do not believe that the Stability and Growth Pact is dead; it would be wrong to say that it were, for that would enable all those who break it to evade responsibility, both now and in the future.