« de vanguardia » traduction en anglais

ES

« de vanguardia » en anglais

ES de vanguardia
volume_up
{adjectif masculin/féminin}

de vanguardia (aussi: vanguardista)
Así que les felicito por pertenecer al grupo de vanguardia en este campo.
For that reason I congratulate you: you are an avant-garde group in this field.
EXPOSICIÓN - Fotografía de vanguardia en Cuba 13 febrero - 06 mayo 2012 Valencia.
EXHIBITION - The Valencian Institute for Modern Art presents exhibition of Avant-garde photography in Cuba 13 February - 06 May 2012 Valencia.
En conclusión, diría que una vez más sobre este expediente, nuestro Parlamento Europeo debe demostrar el papel de vanguardia que desempeña.
Finally, I repeat once again that on this issue the European Parliament should display its avant-garde role.
de vanguardia (aussi: de última generación)
En unas semanas la Comisión presentará sus ideas para construir un marco de supervisión de vanguardia en Europa.
In a few weeks' time the Commission will present its views on the road towards building a state-of-the-art supervisory framework in Europe.
El nuevo estudio de sonido de Technicolor comprende sistemas de vanguardia para mejorar su trabajo en cine y producción de televisión.
With state-of-the-art stages and award-winning sound teams, Technicolor chooses Avid to drive its new 900,000 sq.
La solución técnica del sistema búlgaro del 112 utiliza tecnología de vanguardia y permite la identificación de la línea que realiza la llamada.
The technical solution of the Bulgarian 112 system uses state-of-the-art technologies and allows calling line identification.

Exemples d'usage pour « de vanguardia » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishEuropa está en la vanguardia de los programas de retirada y destrucción de minas.
Europe is in the vanguard of the mine-clearing and destruction programmes.
SpanishCreo que es vital desarrollar y vender nuevas tecnologías energéticas de vanguardia.
I think that it is vital to develop and sell new, cutting-edge energy technologies.
SpanishHoy las asociaciones van a la vanguardia de la lucha contra las discriminaciones.
The associations are currently leading the fight against discrimination.
SpanishLa Unión Europea debe estar a la vanguardia de la creación de una gran alianza global.
The European Union must take the vanguard in creating a big global alliance.
SpanishCreo sinceramente que el Parlamento Europeo estará a la vanguardia de estos esfuerzos.
I truly believe that the European Parliament will be at the vanguard of such efforts.
SpanishEstá, por tanto, a la vanguardia de los países donde la corrupción es un problema de peso.
It is thus right at the forefront of countries where corruption is a major problem.
SpanishLa UE está a la vanguardia de la diplomacia ecológica mundial.
The European Union is rightly at the vanguard of global ecological diplomacy.
SpanishEsto situará a la industria europea de neumáticos en la vanguardia de la tecnología mundial.
This will place the European tyre industry at the leading edge of the technology world-wide.
SpanishEllo situará la legislación comunitaria sobre el bromuro de metilo en la vanguardia internacional.
This will put Community legislation on methyl bromide at the vanguard at global level.
SpanishAdemás de las regiones afectadas, también las empresas están en la vanguardia de la reestructuración.
Along with the regions in question, businesses are on the front line of restructuring.
SpanishLa UE se ha mantenido siempre en la vanguardia de los esfuerzos por reducir los cambios climáticos.
The EU has consistently taken the lead in efforts to reduce the impact of climate change.
SpanishEn los mercados dinámicos, el proceso de normalización sigue a la zaga de la vanguardia tecnológica.
In dynamic markets the standardisation process lags behind the leading edge of technology.
SpanishLas tecnologías de vanguardia, vitales para las empresas y la industria.
Cutting-edge technology is vital to business and industry.
SpanishSupongo que la Comisión se pondrá a la vanguardia de estos trabajos.
I assume that the Commission will take the lead in this work.
SpanishNuestros científicos, universidades y empresas han de mantenernos en la vanguardia de la tecnología.
Our scientists, universities and companies should keep us at the cutting edge of technology.
SpanishEl África subsahariana continúa a la vanguardia de esta epidemia.
Sub-Saharan Africa remains at the forefront of this epidemic.
SpanishMe gustaría que también se incluyeran otros ámbitos de vanguardia, como la investigación con células madre.
I would like to see included also other cutting edge fields, such as stem-cell research.
SpanishLa Unión Europea debe estar en la vanguardia de la participación en esta fuerza de mantenimiento de la paz.
The European Union must be at the forefront in participating in this peacekeeping force.
SpanishEl futuro de Europa está en competir en la vanguardia de la investigación con calidad y capacitación.
Europe's future lies in competing at the cutting edges of research with quality and with skill.
SpanishAsí pues, la defensa de los intereses nacionales se encuentra en la vanguardia de mi juicio sobre este informe.
Defending national interests is therefore at the forefront of my ideas on this report.