SpanishOpino que estamos ante un desagradable servilismo frente a la dictadura China.
more_vert
I think it is disgusting to grovel in this way to the Chinese dictatorship.
SpanishDesagradable porque la junta birmana ha logrado el reconocimiento internacional.
more_vert
Awkward because the Burmese junta was successful in obtaining international recognition.
SpanishSe trata de una situación muy grave y desagradable que no mejora la reputación de nadie.
more_vert
It is a very serious and distressing situation which does nobody any great credit.
SpanishEn toda mi vida no había visto tanta hipocresía, y fue muy desagradable.
more_vert
We need reform; we need reform of the whole package: Members ' Statute and allowances.
SpanishLes puedo asegurar que algunos Estados miembros se van a llevar una desagradable sorpresa.
more_vert
I can guarantee that some Member States are in for a rude awakening in this respect.
SpanishLa selección se considera algo desagradable y es condenada por ser discriminatoria.
more_vert
Targeting is viewed with distaste and condemned as discriminatory.
SpanishEl día anterior, una niña húngara de Subotica/ Szabadka tuvo una desagradable sorpresa.
more_vert
All efforts by the European Commission to unblock this situation have been unsuccessful so far.
SpanishPor fortuna, no todos nosotros hemos vivido la desagradable experiencia.
more_vert
Fortunately, not all of us have had to experience such disasters.
SpanishYa es bastante desagradable sufrir un accidente en otro Estado miembro.
more_vert
It is bad enough to be an accident victim in another Member State.
SpanishLamentablemente, tengo que hacer un comentario desagradable sobre los procedimientos.
more_vert
Unfortunately, I have to add a sour note to the proceedings.
SpanishAunque ése es el tema que se pone sobre la mesa, oculta una sorpresa desagradable al final.
more_vert
Now that is the issue at stake, but there is a sting in the tail.
SpanishEl ejemplo de los chinos en Dover es más que desagradable.
more_vert
The example of the Dover Chinese has left us all with a sick feeling in our stomachs.
SpanishPor favor, no sea tan desagradable y ayúdelos. Creo que deberíamos afrontar este asunto con espíritu positivo.
more_vert
We have reached a propitious moment and I think the Macedonians are glad about it.
SpanishSiempre mantengo la calma, incluso cuando me sucede algo desagradable o difícil.
more_vert
It now appears that industry has gained the upper hand and is trying – I think, blindly – to delay the air strategy.
Spanishme llevé una sorpresa muy desagradable cuando vi cómo estaba la casa
more_vert
I had a rude awakening when I saw the state of the house
SpanishConsidero que la Comisión ha desempeñado un dudoso papel en este desagradable asunto de los cepos.
more_vert
I consider the role played by the Commission in this straightforward leg trap affair is highly suspect.
SpanishTodavía recuerdo la desagradable disputa por los duty free.
more_vert
The unedifying dispute about duty free is still in my mind.
SpanishComprendo que no se trata solo de si el sonido es desagradable, sino de si además es dañino.
more_vert
I do understand that this is not merely about whether the noise is irritating, but also whether it is harmful.
SpanishSeñor Presidente, el informe de los Jefes de Misión de la UE sobre Jerusalén es una lectura algo desagradable.
more_vert
Mr President, the EU Heads of Mission report on East Jerusalem makes pretty devastating reading.
SpanishAunque sea desagradable decir esto, tengo que decirlo aquí.
more_vert
Even if it is not nice to say as much, I say it here.