« desfigurado » traduction en anglais

ES

« desfigurado » en anglais

EN
ES

desfigurado {adjectif}

volume_up
desfigurado
Jr 31, 31-34), para sustituir la ley del pecado, que había desfigurado aquel corazón (cf.
Jer 31:31-34), replacing the law of sin which had disfigured that heart (cf.
the accident left him terribly disfigured
A un cuerpo, que fue encontrado desfigurado –supuestamente una de las víctimas– no se le hizo la prueba del ADN.
On one body, which was found disfigured – allegedly one of the victims – no DNA test was carried out.

Exemples d'usage pour « desfigurado » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishJr 31, 31-34), para sustituir la ley del pecado, que había desfigurado aquel corazón (cf.
Jer 31:31-34), replacing the law of sin which had disfigured that heart (cf.
SpanishEl Presidente del Parlamento ha nacido medio desfigurado porque en vez de Gil-Robles figura como Gil-Roblee.
The President of Parliament has come out half intact as Gil-Roblee instead of Gil-Robles.
SpanishMi grupo lo apoya y espera que no sea desfigurado.
The Group of the European People's Party supports it and hopes that it will not be unduly modified.
SpanishA un cuerpo, que fue encontrado desfigurado –supuestamente una de las víctimas– no se le hizo la prueba del ADN.
On one body, which was found disfigured – allegedly one of the victims – no DNA test was carried out.
Spanishlos miraba con el rostro desfigurado por el terror
Spanishquedó terriblemente desfigurado en el accidente
SpanishSeñor Presidente, es realmente trágico para la evolución democrática de Togo que la elección presidencial, al parecer, se haya desfigurado totalmente.
Mr President, it really is a tragedy for Togo's democratic development that the presidential election appears now to have got completely out of hand.
SpanishSus antepasados estuvieron hombro con hombro con mis antepasados, luchando por la democracia en esos conflictos que tanto han desfigurado esta nuestra Europa.
His forebears stood shoulder to shoulder with my forebears, fighting for democracy in those conflicts which have so disfigured this Europe of ours.
SpanishSi no queda desfigurado o atenuado por la aprobación de enmiendas, el informe Ribeiro, que recoge lo esencial de estas propuestas, debe recibir todo nuestro apoyo.
Unless it is emasculated, or weakened by the adoption of amendments, the Ribeiro report - which covers all these proposals - should be given our full support.
SpanishBertel Haarder, habló hace poco, el danés que utilizó estaba tan desfigurado que resultó completamente imposible entender lo que dijo.
Madam President, when my fellow Danish MEP, Mr Bertel Haarder, spoke a little while ago, his Danish was so garbled that it was completely impossible to understand what he was saying.