« desmantelamiento » traduction en anglais

ES

« desmantelamiento » en anglais

ES desmantelamiento
volume_up
{masculin}

1. "de instalaciones, fortificaciones"

¿O querremos entonces entablar negociaciones sobre su desmantelamiento?
Or will we then want to enter into negotiations concerning their dismantling?
En nuestras orientaciones pedimos un desmantelamiento progresivo de los BAT.
In our budgetary advice, we had asked for a progressive dismantling of the TAOs.
Queremos un desmantelamiento progresivo de las oficinas de asistencia técnica.
We want to see the gradual dismantling of the Technical Assistance Offices.

2. "de un stand, escenario"

¿O querremos entonces entablar negociaciones sobre su desmantelamiento?
Or will we then want to enter into negotiations concerning their dismantling?
En nuestras orientaciones pedimos un desmantelamiento progresivo de los BAT.
In our budgetary advice, we had asked for a progressive dismantling of the TAOs.
Queremos un desmantelamiento progresivo de las oficinas de asistencia técnica.
We want to see the gradual dismantling of the Technical Assistance Offices.
desmantelamiento
volume_up
taking down {substantif}

3. Construction

desmantelamiento
volume_up
decommisioning {substantif}

4. "de una organización"

¿O querremos entonces entablar negociaciones sobre su desmantelamiento?
Or will we then want to enter into negotiations concerning their dismantling?
En nuestras orientaciones pedimos un desmantelamiento progresivo de los BAT.
In our budgetary advice, we had asked for a progressive dismantling of the TAOs.
Queremos un desmantelamiento progresivo de las oficinas de asistencia técnica.
We want to see the gradual dismantling of the Technical Assistance Offices.

Exemples d'usage pour « desmantelamiento » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishLa evaluación también consideraba la posibilidad del desmantelamiento de la red.
The evaluation also considered the possibility of disbanding the network.
SpanishNo creo que esto signifique ningún tipo de desmantelamiento del mercado interior.
I do not believe that the internal market will come to any particular harm as a result.
SpanishEsto hace pensar que el desmantelamiento sirve para cuadrar el presupuesto.
It will be evident that this state of affairs also has a bearing on finances.
SpanishAsunto: Programa de desmantelamiento de un tercio del sector del pescado blanco irlandés
Subject: Decommissioning programme for one third of the Irish whitefish sector.
SpanishEl desmantelamiento de las centrales nucleares es un proceso muy complicado.
The decommissioning of nuclear power plants is a very complicated process.
SpanishAsimismo, creo que debatimos un informe que subestima el coste del desmantelamiento.
I also think that this report underestimates the cost of decommissioning.
SpanishA cambio, la Unión Europea expresó un compromiso formal para financiar el desmantelamiento.
In turn, the European Union made a formal commitment to fund the decommissioning.
SpanishEs, evidentemente, la cuestión de los fondos de desmantelamiento de las centrales nucleares.
It is of course the issue of the funds for decommissioning nuclear power stations.
SpanishTodas las empresas nucleares tienen que tener fondos suficientes para el desmantelamiento.
All nuclear undertakings should have sufficient funds for decommissioning.
SpanishMuchas de nuestras industrias ya han pagado el precio del desmantelamiento de las aduanas.
Many of our industries have already paid the cost of customs disarmament.
SpanishHace unas semanas debatimos en torno al informe sobre el desmantelamiento de reactores nucleares.
A few weeks ago, we debated the report on the decommissioning of power reactors.
SpanishEl señor Evans ha dicho que ha sido testigo del desmantelamiento de buques en Bangladesh.
Mr Evans said that he had seen ships being dismantled in Bangladesh.
SpanishPor supuesto, el proceso de desmantelamiento requiere mucho dinero.
A lot of money, of course, is involved in this decommissioning process.
Spanish¿Va a acarrear la directiva el desmantelamiento de nuestras conquistas sociales?
We shall now resume the debate on the report by Mrs Evelyne Gebhardt on services in the internal market.
SpanishHay que posibilitar la renovación, venta y desmantelamiento de las empresas.
It should be possible for changes to be made to companies and for the latter to be sold and wound up.
SpanishEs hora de que planifiquemos en serio el desmantelamiento de estos reactores nucleares más antiguos.
It is time to plan seriously to decommission these older nuclear reactors.
SpanishEstamos también considerando ayudas para el desmantelamiento parcial.
We are also allowing for the granting of partial decommissioning.
SpanishPero necesitamos un fondo de desmantelamiento para la protección frente a las radiaciones.
But we do need a decommissioning fund to ensure that the population is protected from radiation.
SpanishHemos intentado convencerlos para que presenten calendarios concretos para su desmantelamiento.
We have tried to encourage the applicant States to submit concrete timetables for doing that.
SpanishPor ejemplo, Bangladesh obtiene entre el 80 % y el 90 % de su acero del desmantelamiento de barcos.
For example, Bangladesh gets 80-90% of its steel from dismantled ships.