ES despachar
volume_up
[despachando|despachado] {verbe}

1. général

Una iniciativa de estas características no debe conducir a que dentro de nuestro territorio sencillamente se despache de un lado a otro a la gente.
An initiative of this kind should not mean that people can just be shipped back and forth within our territory.
despachar
volume_up
to dispose of {v} (deal with)
¿Cómo podemos esperar que la Convención nos proporcione más derechos y oportunidades como colegislador si nos damos tanta prisa en despachar nuestra propia labor legislativa?
How can we expect the Convention ever to allow us more rights and opportunities as colegislator when we are so quick to dispose of our own legislative work?
despachar (aussi: mandar)
volume_up
to get off {v} (dispatch)
despachar (aussi: mandar)
despachar (aussi: expedir)
volume_up
to ship off {v} (goods, freight)

2. Médecine

despachar (aussi: preparar)
volume_up
to dispense [dispensed|dispensed] {v.t.} (drugs, prescription)

3. familier

despachar
volume_up
to ship off {v} (send away)

Exemples d'usage pour « despachar » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishCreo que hemos podido despachar este informe en un tiempo bastante razonable.
I think we have been able to conclude this case within a very reasonable period.
SpanishSin embargo, hoy no podemos despachar sólo de esta manera la cumbre de Lyon sobre el empleo.
We cannot simply now set aside the Lyons employment summit.
SpanishEstaba intentando despachar con celeridad los asuntos de la Asamblea.
Spanishtoda la correspondencia debe estar lista para despachar antes de las cuatro
SpanishPodría despachar su pregunta diciendo: no nos anticipemos a ello, pero entonces nos quedaríamos insatisfechos.
I can answer her question by saying we should not jump the gun, otherwise we shall all go away dissatisfied.
Spanishestán en capacidad de despachar más pasajeros
Spanishprocuramos despachar los pedidos en 24 horas
SpanishEn muchos casos las reclamaciones las puede despachar con más efectividad un Defensor u órgano similar en el plano nacional.
In many cases these complaints could be dealt with effectively by an Ombudsman or a similar body at national level.
SpanishComo solía ser habitual, usted se recreó en despachar todas las críticas de un simple brochazo, ya que todas eran inútiles.
As was often the case, you took visible delight in tarring all critics with the same brush, because they were all useless.
SpanishComo solía ser habitual, usted se recreó en despachar todas las críticas de un simple brochazo, ya que todas eran inútiles.
Mr Zalm, you were one of the harshest critics, because anyone who wanted to change the Stability Pact was considered a softie.
Spanishse puso a despachar el papeleo
SpanishNada impide que esté aquí, en cuyo caso su informe se sometería a votación como cualquier otro informe que no hubiéramos podido despachar con anterioridad.
He could be here and his report could be voted then as anybody else's would be if it could not be dealt with earlier.
SpanishNo se puede despachar lo que ocurre en Chiapas con un análisis simplista o con parámetros occidentales, porque se pueden cometer errores muy graves.
We cannot dismiss what is happening in Chiapas with a simplistic analysis or with western standards because very serious errors may be made.
SpanishEs absolutamente indispensable que consigamos despachar esta norma lo antes posible, a fin de que podamos utilizar los fondos para los fines apetecidos.
It is absolutely essential that we get the regulation through as quickly as possible so that we can use the money for the intended purpose.
SpanishLas consecuencias de no tener en cuenta a la política de pesca podrían ser devastadoras y no se debe despachar el asunto con la mera referencia a la solidaridad de los pueblos.
The consequences of failing to take the fisheries policy into account could prove disastrous and should not be dismissed merely by referring to solidarity amongst the nations.
SpanishSomos legisladores, no podemos permitirnos el lujo de despachar los informes legislativos sin debatirlos en esta Asamblea, puesto que ello equivale prácticamente a legislar en secreto.
We are legislators - we cannot allow ourselves the luxury of disposing of legislative reports without discussing them in this House, as this virtually amounts to secret legislation.