ES encubierto
volume_up
{adjectif masculin}

encubierto (aussi: clandestino, subrepticio)
volume_up
backstairs {adj.} (before noun)
encubierto (aussi: secreto, clandestino, solapado, encubierta)

Exemples d'usage pour « encubierto » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishAdemás, los beneficios procedentes del espectro nunca pueden verse como un impuesto encubierto.
In addition, the proceeds of the wavebands should never be seen as a stealth tax.
SpanishMi Grupo no va a apoyar la enmienda nº 8, que consideramos proteccionismo encubierto.
My Group will not support Amendment No 8, which we believe to be protectionism in disguise.
SpanishEl problema no era que la Comisión hubiese encubierto el fraude.
The problem was not that the Commission had covered up the misappropriations.
SpanishSi ya no lo es el gobierno civil, debemos denunciar un golpe de Estado encubierto en Indonesia.
If it is not the civil government, then we should denounce a bloodless coup in Indonesia.
SpanishEste asunto debe ser investigado objetivamente y nada puede ser encubierto ni pasado por alto.
This matter must be investigated objectively and nothing must be covered up or glossed over.
SpanishIncluyen este aspecto si bien de un modo hábilmente encubierto.
This is a fine piece of camouflage under which they introduce this additional factor into the equation.
SpanishNo se le podrá reprochar al Presidente de esta Comisión haber tolerado o encubierto corrupción alguna.
No one can say that the President of this Commission has ever tolerated or covered up any corruption.
SpanishNo podemos seguir cerrando los ojos a lo que no es sino un expolio neocolonial encubierto.
We can no longer turn a blind eye to what is nothing more and nothing less than neo-colonial plundering in disguise.
SpanishLa Comisión ha encubierto el fraude directamente y con ello justificado la necesidad de un director independiente para la OLAF.
The Commission has positively concealed fraud and so shown the need for an independent director of OLAF.
SpanishEl libre comercio no es una calle de dirección única y el proteccionismo más o menos encubierto debería quedar relegado al pasado.
Free trade is not a one-way street, and more or less concealed protectionism should be a thing of the past.
SpanishNo he encubierto ningún caso de fraude.
SpanishAsimismo, incluso han introducido un impuesto de entrada para todos los ciudadanos de la UE, lo cual es realmente un visado encubierto.
In addition, an entrance fee has even been introduced for all EU citizens, which is actually a hidden visa.
Spanishyo ya la he encubierto bastante
SpanishLa Comisión actual ha encubierto las actuaciones de la Comisión anterior y no ha utilizado la transparencia que la Comisión de encuesta tenía el derecho a esperar.
The present Commission has covered up the activities of its predecessor and has not shown the transparency that the Committee of Inquiry had a right to expect.
SpanishNecesitamos buenas ideas para estabilizar los precios de los alimentos, como las recientes reformas de la PAC del Comisario Fischer Boel, no proteccionismo, aunque sea un proteccionismo encubierto.
To stabilise food prices we need good ideas, such as the recent CAP reforms of Commissioner Fischer Boel, not protectionism, however disguised.
SpanishA este respecto quiero recordar que "una democracia sin valores se convierte con facilidad en un totalitarismo visible o encubierto, como demuestra la historia" (Centesimus annus, 46).
In this respect I would like to recall that "a democracy without values easily turns into open or thinly disguised totalitarianism" (Centesimus annus, n. 46).
SpanishLa UE debe cesar de subvencionar una agricultura europea fracasada, acabar con el proteccionismo encubierto que caracteriza su política comercial y renunciar a sus inmorales acuerdos pesqueros.
The EU must cease to subsidise failed European agriculture, end the hidden protectionism which characterises its trade policy and abandon its immoral fisheries agreements.
SpanishPorque según lo veo, que el Parlamento Europeo exija un programa político es una base más sólida que un nombramiento basado en un trato encubierto entre gobiernos nacionales.
Because, the way I see it, a mandate by the European Parliament for a political programme is a much more solid base than a nomination on the basis of a backroom deal between national governments.