« ensalzar » traduction en anglais

ES

« ensalzar » en anglais

ES ensalzar
volume_up
{verbe}

1. général

ensalzar (aussi: exaltar)

2. formel

ensalzar (aussi: encomiar)
volume_up
to extoll {v.t.} [Amer.] [form.]

Exemples d'usage pour « ensalzar » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishA la vista de esto, quiero ensalzar la labor llevada a cabo por su comisión.
In view of that, I pay tribute to the work of your committee.
SpanishQuiero ensalzar como es debido tanto la experiencia como los conocimientos de su Señoría en esta cuestión.
I pay due tribute to both the experience and expertise of the honourable Member on this matter.
Spanish   – Señor Presidente, tengo que volver a ensalzar la sabiduría contenida en el manual de los montañeros noruegos.
   Mr President, I must again point out the wisdom contained in the Norwegian Mountaineers’ Handbook.
SpanishNo podría ensalzar suficientemente su entusiasta dedicación y su profesionalidad en circunstancias muy difíciles.
I cannot speak too highly of their cheerful dedication and professionalism in very tough circumstances.
SpanishPersonalmente, yo trato de ensalzar en todas mis declaraciones públicas el papel del Parlamento Europeo, y no solo en mis declaraciones.
We can do extraordinary things together, and we must therefore enhance each other’ s status.
SpanishEn cambio, hay un grupo cuya labor quiero ensalzar.
SpanishMe parece preocupante, en este contexto, la tendencia de los respectivos oradores a ensalzar su opinión como la única correcta.
I am alarmed at how all the protagonists in the debate portray their own opinion as the only legitimate one.
SpanishNo es solo para ensalzar a Europa, sino simplemente porque en mi país oigo a gente que dice lo contrario.
I say this not only in order that we should raise Europe’s profile, but simply because I hear people saying the opposite in my country.
SpanishConfío en que hayamos venido con ánimo de ensalzar Natura 2000, no de enterrarla, como podría haber dicho Shakespeare.
In addition to these goals, Natura 2000 is also an effective tool to support European villages and the people living there.
SpanishPero sin ensalzar el principio Floriani: la situación en el sector de las frutas y verduras está empeorando a ojos vista.
But without wishing to indulge in special pleading, the situation in the fruit and vegetable sector is visibly deteriorating.
SpanishHa desempeñado un papel muy constructivo y cooperativo en las negociaciones de Suiza, papel que quiero ensalzar.
It has played a very constructive and cooperative role in the negotiations in Switzerland, one to which I very much want to pay tribute.
SpanishSeñor Presidente, quisiera expresar mi agradecimiento al ponente por su informe erudito y meditado, y ensalzar su visión europea.
Mr President, I should like to thank the rapporteur for his learned and thoughtful report and commend his European vision.
SpanishPersonalmente, yo trato de ensalzar en todas mis declaraciones públicas el papel del Parlamento Europeo, y no solo en mis declaraciones.
Personally, I try to enhance the status of the European Parliament in all my public statements, and not just in my statements.
SpanishSin embargo, lo que hacemos es ensalzar la seguridad y recortar al mismo tiempo la libertad, más seguridad y menos libertad.
But we are catering for a security phobia and at the same time driving out freedom. Because we say: more security and less and less freedom.
Spanish¿Por qué los consumidores tienen que ceder ante expectativas legítimas de compensación y por qué debería ensalzar la sociedad el bienestar y el vacío judicial?
Why should consumers give up their legitimate expectations of compensation, and why should society put up with the welfare and justice gap?
SpanishPermítame antes que nada ensalzar la actividad sistemática de la Sra.
   . Let me first welcome the consistent activity of Mrs Hedkvist Petersen on the issue of road safety, including eSafety.
Spanish   – Señor Presidente, señor Barroso, Señorías, en primer lugar quiero ensalzar la labor de nuestra ponente, la señora Gebhardt, que, en realidad, ha logrado reescribir completamente el texto.
Services have been liberalised in relation to transport, communications, audiovisual transmissions and professional activities.
Spanish   – Señor Presidente, me gustaría ensalzar la labor del Comisario Verheugen a la hora de asegurar la ampliación efectiva, con inclusión de los Estados bálticos.
Moreover, as part of any action programmes I would also like to see youth cooperation projects, and in particular projects aimed at the development of civil society.
SpanishA la luz de lo que precede, indicaré la posición de la Comisión sobre los principales elementos de su informe, señor Markov, que quiero ensalzar por la claridad de su análisis y su pertinencia.
I can assure you that the Commission is ready, and will remain ready, to play its role as facilitator and mediator between the two institutions.
Spanish   – Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, en primer lugar quiero expresar yo también mi apoyo al trabajo de nuestro colega, el señor Grech, y ensalzar la gran calidad de su informe.
They share our lives as elected representatives and freely make their time and brainpower available to us, but wide disparities exist among them, and their social situation is often precarious.