« estatus » traduction en anglais

ES

« estatus » en anglais

ES estatus
volume_up
{masculin}

1. général

estatus (aussi: estatura, talla, altura, rango)
volume_up
stature {substantif}

2. Droit

estatus
volume_up
status {substantif} [Amer.]
Decidieron no otorgarles dicho estatus, sino dejarlo en su estatus actual.
They decided not to give them such an elevated status but to leave them with their current status.
Pero el estatus del euro conlleva también responsabilidades y riesgos.
However, the status of the euro also brings with it responsibilities and risks.
El estatus de las minorías étnicas y religiosas depende de la contribución de la Unión.
The status of the ethnic and religious minorities depends on the Union's input.

Synonymes espagnols de « estatus »

estatus
Spanish

Exemples d'usage pour « estatus » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Spanish¿Qué avances se programarán para mejorar el estatus familiar de las mujeres?
What improvements in the situation of women within families are planned?
Spanish(SL) Felicito a Macedonia y espero que Montenegro y Serbia también consigan el mismo estatus.
(SL) I congratulate Macedonia and hope that Montenegro and Serbia also get to the same stage.
SpanishEsta aparente competitividad ha llevado al país a la apatía política y ha devaluado el estatus de la Duma.
This semblance of competition has led the country into political apathy and devalued the Duma.
SpanishDe todas las minorías nacionales que viven en Eslovaquia, la minoría húngara ocupa un estatus excepcional.
Of all the national minorities living in Slovakia, the Hungarian minority in particular has a special place.
SpanishEs necesario revisar el modelo empresarial de las agencias de evaluación y el estatus legal de sus evaluaciones.
There is a need to review the business model of rating agencies and the legal standing of their ratings.
SpanishEn esto se pone de manifiesto el alto estatus que hemos tenido también en el pasado en nuestras relaciones con América Latina.
This then shows what a high profile we gave previously to our relations with Latin America.
SpanishDebo aclarar que esto no afecta de ningún modo el estatus de igualdad de las lenguas oficiales de la Unión.
I have to clarify that this does not affect, by any means, the equal value of official languages in the Union.
SpanishEcuador y Bolivia desean mantener su estatus SPG +.
SpanishSu estatus también debería ser objeto de clarificación.
SpanishLo positivo es que, desde el punto de vista jurídico, los importadores de juguetes tendrán el mismo estatus que los fabricantes.
What is positive is that, in the eyes of the law, importers of toys will be equated with the manufacturers.
SpanishEn mayo de 2009, Tara cambió de estatus y se convirtió en un Fondo de dotación, estructura sin fines lucrativos.
Tara Expeditions is a non-profit association based in France that provides samples and data to the scientific community worldwide.
SpanishAsí, gracias a Karel por hacer alusión a mi estatus de profesor, pero precisamente el profesor va a darle una pequeña lección.
So thank you, Karel, for alluding to my position as a teacher, and it is precisely the teacher who is going to teach you a little lesson.
SpanishDentro de la antigua República Federal Socialista de Yugoslavia el albanés tenía el estatus de lengua oficial en la administración y en la educación.
Within the former Federal Socialist Republic of Yugoslavia, the Albanian language was the language of administration and education.
SpanishEl campamento fue atacado el día en que comenzaba la tercera ronda de reuniones informales sobre el estatus del Sáhara Occidental en Nueva York.
The camp was attacked on the day that the third round of informal meetings was beginning in New York on the situation in the Western Sahara.
SpanishAl mismo tiempo, hay que señalar que China está tratando de obtener un estatus de economía de mercado en el marco de la OMC.
In some cases, we are talking about the survival of the sector in Europe and also about the possibility of relocation as an appropriate response to developments.
SpanishEn la mayoría de los casos, se trata de grupos de población que tienen un estatus reconocido en su país y que no son ni anónimos ni invisibles.
Secondly, we must distinguish between the traditional national minorities of Mr Moraes’ s report and the migrant minorities of the Council of Europe.
SpanishEs el momento álgido de una situación en la que continuamente se intentan minar los avances en el estatus civil del trabajo por cuenta ajena.
It is high time this was done, given that attempts are repeatedly being made to undermine precisely these achievements in citizens ' rights for those in employment.
SpanishPermítanme también llamar su atención sobre el trabajo de elaboración de una Carta de la Unión Europea de Derechos Humanos, que ha alcanzado el estatus de borrador.
Let me also draw attention to the work on drawing up a European Union charter on fundamental rights, which has now reached the drafting stage.
SpanishEs evidente, en mi opinión, que los Estados Unidos están tratando de utilizar su estatus de superpotencia para ocuparse únicamente de sus propios intereses particulares.
It is clear, in my view, that the United States is trying to make use of its position as a superpower merely to take care of its own narrow interests.
SpanishPor lo tanto, le preguntaría al Consejo y a la Comisión qué ha sido de la Directiva relativa a normas comunes respecto al procedimiento para la concesión y la retirada del estatus de refugiado.
Nor must the debate on the handling of asylum requests and on transit camps outside the EU ever lead to asylum being dealt with externally.