« figurar » traduction en anglais

ES

« figurar » en anglais

ES figurar
volume_up
[figurando|figurado] {verbe}

Este tema va a figurar pronto en el orden del día de una sesión del Parlamento.
This issue will soon appear on the agenda for a sitting of Parliament.
Esto hace que sean especiales y ya no puedan figurar en el Anexo II bis.
That makes them special and they can therefore no longer appear in Annex IIa.
Y debería figurar, ya que es un medio de resolver esta situación.
It really ought to appear as a means of getting out of this situation.
Era evidente que un sector tan prometedor de progreso debe figurar en un lugar destacado de este programa plurianual.
It was clear that a sector that represented such considerable progress would be given a prominent place in this multi-annual programme.
Estas propuestas y las demás que figuran en el informe representan un intento de nuestra parte para encauzar la crisis juvenil en Europa en la dirección opuesta.
These proposals, and all of the other proposals in the report, represent our attempt to turn the youth crisis in Europe around.
Si un código contiene dos fragmentos, el primero de ellos figura para valores positivos y cero, y el segundo para los valores negativos.
If the code has two sections, the first represents positive values and zero, and the second negative values.
figurar
volume_up
to feature {v.int.} (appear)
Hay tres áreas prioritarias que deben figurar en la Estrategia UE 2020 sin falta.
There are three priority areas which must feature in EU 2020 without fail.
La dimensión social debe volver a figurar en las directrices integradas.
The social dimension must again feature in the integrated guidelines.
Por ultimo, los derechos humanos también deben figurar en este tipo de diálogo.
Finally, human rights must also feature in this sort of dialogue.
figurar
volume_up
to number [numbered|numbered] {v.int.} (figure)
Hay una serie de cuestiones fundamentales a las que me he referido que deben figurar en dicho orden del día.
There are a number of key issues which I have raised which must be on that agenda.
Punto por punto, queremos mencionar algunas iniciativas que tienen que figurar en el orden del día con carácter prioritario.
Point by point, we would like to mention a number of developments that must be included on the agenda and seen as priorities.
Siempre que el número de explotación figure en la etiqueta, es todo lo que hace falta.
The Commission still insists that they should have the same individual number.

Exemples d'usage pour « figurar » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishEsta información debe figurar en el envase en la lengua propia del consumidor.
This information should be provided on the packaging in the consumer's local language.
SpanishPor una parte, la obligación de llevar visado, el hecho de figurar en la lista negra.
Firstly there is the visa requirement, the fact that they are on the negative list.
SpanishSea como fuere, el resultado es el que conocemos y así debe figurar en el Acta.
The fact is that the result stands and should be recorded in the Minutes.
SpanishPor esta razón el pleno empleo debe figurar de hecho arriba del todo en el orden del día.
That is why full employment actually needs to be right at the top of the agenda.
SpanishLa adición de edulcorantes debe regularse y figurar claramente en la etiqueta.
The addition of sweeteners must be regulated, and must be clearly visible on the label.
Spanish. - (FR) Señora Presidenta, la energía vuelve a figurar en la agenda política.
rapporteur. - (FR) Madam President, energy is back on the political agenda.
SpanishUn punto que debe figurar en el diálogo político es la cuestión de Kabilia.
One item on the agenda for political dialogue is the question of Kabylie.
SpanishTodos estos puntos deberán figurar también en nuestras discusiones en el ámbito de la OMC.
These things too must form part of our discussions in the World Trade Organization.
SpanishSe trata de un tema que tiene que figurar en el orden del día para evitar que se repita.
This matter must be put on the agenda so as to prevent it occurring again.
SpanishAunque podemos aceptar el concepto de la enmienda nº 84, debe figurar en el artículo 5.
Although we can accept the concept in Amendment No 84, it needs to come under Article 5.
SpanishDeberían figurar entonces en el período parcial de sesiones de abril II pero no es así.
In that case, however, we ought to make provision for dealing with them during April II.
SpanishEl derecho a poner en peligro la seguridad no puede figurar entre los derechos ciudadanos.
The right to endanger life cannot be a part of the civil liberties lobby.
SpanishEsas cuestiones no deben figurar en lo que pretende ser una Constitución.
Such issues should not be included in what looks like a Constitution.
SpanishSin embargo, los servicios de practicaje sí deben figurar, en nuestra opinión, en la directiva.
However, in our view, pilotage services should be included in the directive.
SpanishPor lo tanto, en su etiqueta no puede figurar el nombre "vodka", sino un nombre distinto y propio.
Therefore, it cannot be labelled as 'vodka'. It has to have its own, distinct name.
SpanishEstos asuntos deben figurar en la primera fila de la acción política de la Unión Europea.
These are subjects which should be at the forefront of political action by the European Union.
SpanishEn lugar de las fechas "2012-2015" deberían figurar las fechas "2009-2012" en a) y b).
Instead of the dates '2012 - 2015' there should have been the dates '2009 - 2012' in (a) and (b).
SpanishEso significa, por tanto, que debo indicar aquí lo que debe figurar: explicar.
That is the starting point and it should be mentioned here.
SpanishTiene que figurar con todas sus letras de manera explícita y ése es el propósito de nuestras enmiendas.
It has to be spelled out and explicit and that is what our amendments have done.
SpanishEl citado artículo 48 debe figurar asimismo en el orden del día de la Conferencia Intergubernamental.
This Article 48 itself belongs on the agenda for the Intergovernmental Conference.