ES firmeza
volume_up
{féminin}

1. général

firmeza (aussi: entereza, dureza, fijeza, energía)
volume_up
firmness {substantif}
Se ha necesitado mucha firmeza, mucho valor, para llegar adonde estamos hoy.
A great deal of firmness of purpose and courage was needed to get where we are today.
Lamento que Tampere no haya abordado estos temas con la firmeza suficiente.
I regret that Tampere does not address the issues with sufficient firmness.
Utilizar este grado de firmeza ayudaría a mantener la paz en el futuro.
Using this degree of firmness now would help to maintain peace in the future.
firmeza (aussi: fortaleza, solidez, fuerza, vigencia)
volume_up
strength {substantif}
La firmeza de la madera depende de la orientación de las fibras.
The strength of wood is related to the orientation of the wood grain.
Por último, me gustaría desear mucha firmeza al ponente.
Finally, I should like to wish the rapporteur much strength.
Creo que esto es lo que tenemos que fomentar, con firmeza y liderazgo.
I believe this is what we should be promoting, with strength and leadership.
firmeza (aussi: acierto, validez, sensatez, buen juicio)
volume_up
soundness {substantif}
firmeza
volume_up
steadiness {substantif}
firmeza
volume_up
decisiveness {substantif} (of person, character)
It has to show decisiveness at the political level.
Its introduction required courage and decisiveness.
I am also concerned about your lack of decisiveness.
firmeza (aussi: seguridad)
volume_up
definiteness {substantif}
firmeza (aussi: perseverancia, tenacidad)
volume_up
steadfastness {substantif} [poét.]
La firmeza en este contexto nos ayudará a alcanzar nuestros objetivos.
Our steadfastness in this matter will help us to reach our goals.
El deber de injerencia, inventado para apoyar causas mucho menos justas, ha de aplicarse a Oriente Medio con determinación y firmeza.
The obligation to intervene, invented to support causes that were far less just, must be applied to the Middle East with determination and steadfastness.
La firmeza del Consejo y del Parlamento llevó a la Comisión a reconocer que las normas de competencia no podían aplicarse mecánicamente en el ámbito del libro.
The steadfastness shown by the Council and Parliament led the Commission to acknowledge that competition rules could not be systematically applied in the book sector.
firmeza
volume_up
stoutness {substantif} (staunchness)
firmeza (aussi: lealtad)
volume_up
staunchness {substantif}

2. Chili, familier

firmeza

Exemples d'usage pour « firmeza » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Spanishmás y con idéntica firmeza los deploro en nombre de la Iglesia entera, con la
with the same forcefulness I repeat that condemnation in the name of the whole
SpanishEuropa tiene la gran oportunidad de ejercer la diplomacia y mostrar firmeza.
Europe has a great opportunity to exercise diplomacy and to show determination.
SpanishEs inaceptable y el Parlamento debe oponerse con firmeza a esta propuesta.
That is unacceptable and Parliament actually has to be opposed to this proposal.
SpanishY creo que puedo decir que necesitamos mostrar firmeza, ahora más que nunca.
I think I can say that, now more than ever, we need to show our determination.
SpanishTodos apoyamos y comprendemos la necesidad de firmeza en la lucha contra el terrorismo.
We all support, and appreciate the need for, determination in fighting terrorism.
SpanishQueremos transmitir a nuestros socios el mismo sentido de firmeza y apertura.
We look to our partners to express the same sense of purpose and openness.
SpanishEuropa se encuentra en una situación de crisis, y tenemos que hacerle frente con firmeza.
Europe is indeed in a crisis situation, and we have to face this crisis calmly.
SpanishEl Parlamento ya ha reclamado a menudo con firmeza un cambio de rumbo.
And Parliament has issued strong calls for a change of course on many occasions.
SpanishEs bueno controlar con firmeza el gasto y saber lo que demanda el sentido común.
It is good to keep a tight rein on expenditure and acknowledge the demands of common sense.
SpanishLe han oído y sin duda van a reiterar esta recomendación con más firmeza aún.
They heard what you said and will certainly repeat this recommendation even more firmly.
SpanishTenemos que tratar con firmeza a su Gobierno, un Gobierno ilegítimo, brutal y peligroso.
Its illegitimate, brutal and dangerous government must be dealt with firmly.
SpanishEstas tendencias tienen que controlarse con firmeza y cortarse de raíz.
Such tendencies should be firmly brought under control and nipped in the bud.
SpanishUna cierta firmeza de comportamiento no es, aparentemente, ajena a la Comisión.
The Commission is obviously trying to be fairly straightforward here.
SpanishLa firmeza de comportamiento, Señor Presidente, puede ser y es la única respuesta.
Straightforwardness, Mr President, should and must be the only answer.
SpanishEs algo que condenamos enérgicamente, e instamos a los gobiernos a que actúen con firmeza.
We condemn this emphatically and call on governments to take vigorous action.
SpanishCelebro que la Unión Europea haya asumido con tanta firmeza su papel de liderazgo.
I welcome the fact that the European Union has given such leadership.
SpanishEsta consolidación por la puerta trasera debe rechazarse con la mayor firmeza posible.
This reinforcement by the back door should be rejected in the strongest possible terms.
SpanishEntonces podremos juzgarle por su firmeza y podremos darle nuestro veredicto.
Then we can judge it on its resolve and we can then give our verdict.
SpanishDel mismo modo que el Gobierno de mi país, me opuse con firmeza a la invasión de Iraq.
Like the government in my country, I was myself a firm opponent of the invasion in Iraq.
SpanishInvito a todos mis colegas defensores de la salud pública a dar muestra de la misma firmeza.
I ask all my colleagues in favour of public health to show the same determination.