ES

forzar [forzando|forzado] {verbe transitif}

volume_up
1. général
En estos casos, puede forzar una sincronización de directorios inmediata.
In these kinds of situations, you may want to force immediate directory synchronization.
Sacrifique damas estratégicamente para forzar situaciones de desigualdad.
Strategically sacrifice checkers to force uneven capture trades.
Sea el primero en capturar una ficha para forzar después una serie de capturas similares.
Be the first to capture a piece, and then force a series of equal captures.
forzar (aussi: tensar, esforzar)
you shouldn't strain your voice
De esto solo queda el requisito forzado de que los propietarios informen a sus empleados y a los consejos empresariales.
What remains of this is the strained requirement for owners to inform their workforce and the works councils.
2. "violar"
La brutalidad extrema caracteriza a este régimen; en el catálogo de sus atrocidades se incluyen la violación, la tortura, los trabajos forzados y el uso de niños soldados.
Extraordinary brutality is characteristic of this regime; its catalogue of crimes includes rape, torture, forced labour and the use of child soldiers.
El régimen militar somete a la población a la violencia y a trabajos forzados y las mujeres son objeto de violaciones sistemáticas.
Under the military regime, the people have suffered violent repression and forced labour, women have been systematically raped; the Karen people has been a particular target, but not the only one.
Seis millones se han visto forzados a abandonar sus hogares y miles de mujeres y niños han sido secuestrados o violados.
Six million were forced to leave their homes and thousands of women and children have been kidnapped or raped.

Exemples d'usage pour « forzar » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

SpanishLo que se pretende no es "forzar" a los padres a llevar a sus hijos a dichos centros.
The aim is not to 'force' parents to send their children to these facilities.
SpanishTenemos que forzar a las presidencias del Consejo a actuar de una vez por todas.
We must urge the Council Presidencies to finally do something about it.
SpanishUna se refiere a que no se debe forzar la armonización del derecho penal.
The first is that the harmonization of criminal law should not be accelerated.
SpanishNuestra responsabilidad para con nosotros mismos, como europeos, es no forzar a nadie.
Our responsibility to ourselves, as Europeans, is not to be obliging towards anyone.
SpanishNo han intentado forzar a demasiadas empresas a juntarse en determinado momento.
They have not tried to force too many companies together at one time.
SpanishPero yo no puedo forzar a un ministro a que introduzca una o otra lengua en su agenda.
I cannot, however, force a minister to put a particular language on his or her agenda.
SpanishSea el primero en capturar una ficha para forzar después una serie de capturas similares.
Be the first to capture a piece, and then force a series of equal captures.
SpanishDebemos convencer especialmente a China y la India para forzar el cambio.
In particular we must bring China and India on board to force the change.
SpanishEn estos casos, puede forzar una sincronización de directorios inmediata.
In these kinds of situations, you may want to force immediate directory synchronization.
SpanishLogramos asumir las preocupaciones de los ciudadanos y forzar un cambio de esas enmiendas.
We could take the concerns of citizens on board and force a change in those amendments.
SpanishEn caso de necesidad, debemos, por todos los medios, forzar las situaciones.
If need be, we must use all possible means to force the situation.
SpanishQuieren forzar a la gente a votar por ellos, cambiar los votos contra el alimento.
They want to force people to vote for them, food against vote.
SpanishSacrifique damas estratégicamente para forzar situaciones de desigualdad.
Strategically sacrifice checkers to force uneven capture trades.
SpanishSu intento de forzar a la radiodifusión a adoptar una actitud defensiva ha fracasado, señora Comisaria.
Your attempt to force broadcasting onto the defensive has failed, Commissioner.
SpanishEn el futuro no se debería forzar al contribuyente a pagar los daños.
In future, the taxpayer should not be made to pay for the damage.
SpanishSin embargo, la unanimidad del Parlamento Europeo logrará forzar al Consejo a dar su brazo a torcer.
However, because of the EP' s unanimity, the Council is bound to lose out.
SpanishSin embargo, la unanimidad del Parlamento Europeo logrará forzar al Consejo a dar su brazo a torcer.
However, because of the EP's unanimity, the Council is bound to lose out.
SpanishEsto sería forzar realmente demasiado los límites del concepto de servicio universal.
SpanishPara obtener más información, vea Forzar la sincronización de directorios.
SpanishNo se trata tampoco, como se lee en el apartado 10, de forzar el trasvase de un modo de transporte a otro.
Neither is it a question, as it says in paragraph 10, of forcing modal shift.