SpanishNo obstante, los demócratas de Hungría no esperan que el remedio venga de fuera.
more_vert
Nevertheless, the democrats of Hungary do not expect the remedy to come from abroad.
SpanishSería realmente inaceptable que el sector privado se fuera a beneficiar de ello.
more_vert
Indeed, it would be unacceptable if only the private sector were to benefit from it.
SpanishSeñor Comisario,¿hay un calendario para poner fuera de servicio la central nuclear?
more_vert
Is there a timetable for the decommissioning of this nuclear plant, Commissioner?
SpanishSeñor Comisario, ¿hay un calendario para poner fuera de servicio la central nuclear?
more_vert
Is there a timetable for the decommissioning of this nuclear plant, Commissioner?
Spanishy actúan fuera de los límites visibles de la Iglesia católica: « Son muchos, en
more_vert
present and operative beyond the visible boundaries of the Catholic Church:
SpanishDespués de todo ¿quién puede estar fuera de casa 48, 55 o más horas a la semana?
more_vert
Who, after all, is capable of being away from home for 48, 55 or more hours in a week?
SpanishÉste es un compromiso concreto, y por lo tanto, esas acusaciones están fuera de lugar.
more_vert
This is a concrete commitment and so these accusations are decidedly off-target.
SpanishSeñor Presidente, el compromiso del Comisario en este asunto está fuera de toda duda.
more_vert
Mr President, the Commissioner's commitment on this issue is not in doubt at all.
SpanishDespués de todo¿quién puede estar fuera de casa 48, 55 o más horas a la semana?
more_vert
Who, after all, is capable of being away from home for 48, 55 or more hours in a week?
SpanishLos éxitos de la República Checa en los últimos años están fuera de toda duda.
more_vert
The Czech Republic’ s successes over the last few years are beyond dispute.
SpanishDebe quedar claro que la comparación con Estados Unidos está fuera de lugar.
more_vert
The comparison with the United States, it must be said, simply does not hold water.
SpanishSolo quería que esto fuera reconocido, de modo que gracias por haberlo hecho.
more_vert
I simply wanted this to be acknowledged, so thank you for having done that.
Spanishunidad de sus discípulos, para que ésta fuera testimonio de su misión y el
more_vert
that their unity might bear witness to his mission and the world would believe
Spanish¿Los parásitos, los ácaros y otras enfermedades están fuera de nuestro control?
more_vert
Is it parasites and mites and other diseases, perhaps beyond our control?
SpanishSolo en 2006, más de medio millón de personas fueron desplazadas fuera de Sudán.
more_vert
More than half a million people were displaced from Sudan in 2006 alone.
SpanishLos éxitos de la República Checa en los últimos años están fuera de toda duda.
more_vert
The Czech Republic’s successes over the last few years are beyond dispute.
SpanishPermitir que los usuarios reciban documentos desde fuera de este dominio.
more_vert
Looking to learn more about the new Google bar at the top of Docs? Click here.
SpanishEspero que estas ideologías radicales y fuera de lugar no se incluyan en el informe.
more_vert
I hope that these radical and misplaced ideologies will not be included in the report.
SpanishEl dictador trata cada vez más al país como si fuera de su propiedad privada.
more_vert
The dictator increasingly treats the country as his own private property.
SpanishEl acuerdo sobre una posición común parece encontrarse fuera de su alcance.
more_vert
The agreement on a common position appears to be a bridge too far for them.