« gestiones » traduction en anglais

ES

« gestiones » en anglais

ES gestiones
volume_up
{féminin pluriel}

gestiones (aussi: formalidades)
gestiones
Creo que esta situación requiere una transparencia total y absoluta de todas las gestiones que se están llevando a cabo.
I believe that this situation requires complete and absolute transparency in all the negotiations that are being conducted.
La Comisión está haciendo toda clase de gestiones para concluir esas negociaciones bilaterales con Sudáfrica antes de que entremos en las negociaciones post-Lomé el próximo otoño.
The Commission is making every effort to complete these bilateral negotiations with South Africa before we enter into the post-Lomé negotiations next autumn.
Quisiera expresar nuestra profunda preocupación por la situación en el Oriente Medio y pedir gestiones internacionales para encarrilar de nuevo e intensificar las negociaciones de paz.
I would like to express our deep concern about the situation in the Middle East and call for international efforts to bring the peace negotiations back on track to be intensified.

Exemples d'usage pour « gestiones » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishEntretanto, la Unión ha intensificado en gran medida sus gestiones al respecto.
In the meantime the Union has considerably intensified its efforts in this regard.
SpanishMi grupo confía en que la Comisión y el Consejo emprendan las gestiones pertinentes.
My group trusts that the Commission and the Council will take steps to this end.
SpanishDeseamos que estas gestiones diplomáticas nos permitan conseguir el fruto esperado.
We hope that these diplomatic proceedings will enable us to achieve our objective.
SpanishLa inmensa mayoría de esta Asamblea la apoyará firmemente en sus continuas gestiones.
The vast majority in this House will strongly support you in your continuing efforts.
SpanishLa Unión ha realizado repetidas gestiones ante las partes involucradas con este propósito.
The Union has made repeated demarches to the parties involved for this purpose.
SpanishEl Consejo contestó que no era partidario de que se hiciesen gestiones de esta naturaleza.
The Council responded by saying that it was not in favour of that kind of control.
Spanish¿Qué gestiones se propone emprender de inmediato ante las autoridades turcas?
What immediate representations will it make to the Turkish authorities?
SpanishFelicito a la Comisaria Wallström por sus gestiones en La Haya y le deseo más éxito.
I compliment Commissioner Wallström on her efforts in The Hague and wish her more success.
SpanishEl Gobierno de Yemen se ha mostrado receptivo a nuestras gestiones diplomáticas.
The Government of Yemen has shown receptiveness to our démarches.
SpanishHe hecho gestiones en favor de auténticos refugiados en mi país, en gran medida infructuosamente.
I have lobbied for genuine refugees in my own country, largely unsuccessfully.
SpanishQuiero agradecer de nuevo al Comisario su posición y desearle el mayor éxito en sus gestiones.
I would like to thank the Commissioner once again and wish him every success in his efforts.
SpanishSerá necesario poner en marcha las gestiones para la cooperación entre los supervisores nacionales.
Arrangements for cooperation between national supervisors will have to be put in place.
SpanishDebo felicitar también a la Presidencia austríaca por sus intensas gestiones sobre este asunto.
I must also congratulate the Austrian presidency for the great efforts it made on this issue.
SpanishSeñor Presidente, le ruego que haga las gestiones oportunas.
Mr President, I would ask you to make the appropriate representations.
SpanishNecesitamos tiempo para analizar como es debido las respectivas gestiones antes de aprobarlas.
We need time to look at them properly before granting discharge.
SpanishComo último recurso, la delegación de la UE lleva a cabo gestiones diplomáticas para detener las ejecuciones.
As a last resort, the EU delegation actively carries out démarches to halt executions.
SpanishInvito pues a la Comisión a realizar las gestiones que sean necesarias para eliminar estas reticencias.
I therefore invite the Commission to take the necessary steps to break down this reluctance.
SpanishTambién por iniciativa del Consejo se hicieron varias gestiones ante las autoridades de ese país.
Various meetings have also been held with the government of Zimbabwe, at the Council's initiative.
SpanishProseguiremos las gestiones de la Unión encaminadas a fortalecer sus relaciones con el resto del mundo.
We will continue the Union's efforts to strengthen its relations with the rest of the world.
SpanishTambién por iniciativa del Consejo se hicieron varias gestiones ante las autoridades de ese país.
Various meetings have also been held with the government of Zimbabwe, at the Council' s initiative.