ES

lío {masculin}

volume_up
1. général
lío (aussi: montón, fajo, mazo, patacón, burujo)
volume_up
wad {substantif}
lío (aussi: alboroto, jaleo, follón)
volume_up
hoo-ha {substantif} [fam.]
lío (aussi: atado)
volume_up
bundle {substantif} (of clothes, rags)
lío (aussi: follón)
volume_up
cock-up {substantif} [Brit.] [fam.]
Gracias por este lío, porque el día en que Gran Bretaña abondone la Unión Europea está mucho más cerca.
Thank you for this cock-up, because the day that Britain leaves the European Union has come much closer.
Si hubo un problema temporal con algunos documentos, dicho problema pertenece más bien en la categoría de «lío» que no de «conspiración».
If there was a temporary problem with some documents, that fell more into the category of 'cock-up' than 'conspiracy'.
lío (aussi: follón)
volume_up
mess-up {substantif} [Brit.] [fam.]
lío
volume_up
muck-up {substantif} [Brit.] [fam.]
I got into a muddle with all those numbers
Creo que, como es habitual, el señor Batten se ha hecho un lío en sus deliberaciones.
I think Mr Batten, as usual, was somewhat muddled in his thinking.
Las percepciones de los ciudadanos están totalmente hechas un lío.
The citizens' perceptions are extremely muddled.
lío (aussi: follón, borlote)
volume_up
palaver {substantif} [Brit.] [fam.] (bother)
lío
volume_up
tangle {substantif} (muddle, confusion)
I'm in such a tangle with these forms
lío (aussi: follón)
volume_up
tangle {substantif} [fam.] (dispute)
I'm in such a tangle with these forms
lío (aussi: jaleo, follón, aparato, rebumbio)
volume_up
to-do {substantif} [fam.]
2. familier
by heck, what a fuss over nothing!
such a lot of fuss over nothing!
Estamos en este lío porque las personas tenían activado el piloto automático.
We got into the mess we are in because people were on automatic.
Señor Bonde, no estamos proponiendo sacarle del lío en que usted mismo se ha metido.
Mr Bonde, we are not proposing to get you out of the mess in which you have buried yourself.
¡En menudo lío nos van a meter Laurel Brok y Hardy Stubb!
What a fine mess Laurel Brok and Hardy Stubb would get us into!
lío (aussi: jaleo, follón)
volume_up
carry-on {substantif} [Brit.] [fam.]
lío
volume_up
hash {substantif} [fam.] (mess)
lío (aussi: rollo, gabela, guerra, jaleo, pedo, jeringa, relajo)
volume_up
hassle {substantif} [fam.]
Esto hace a la industria europea más competitiva y significa menos líos administrativos.
This makes European industry more competitive and means less administrative hassle.
lío (aussi: jaleo)
volume_up
how-do-you-do {substantif} [fam.]
lío (aussi: jaleo)
lío (aussi: confusión)
volume_up
mix-up {substantif} [fam.]

Exemples d'usage pour « lío » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

SpanishSeñor Bonde, no estamos proponiendo sacarle del lío en que usted mismo se ha metido.
Mr Bonde, we are not proposing to get you out of the mess in which you have buried yourself.
SpanishEstamos en este lío porque las personas tenían activado el piloto automático.
We got into the mess we are in because people were on automatic.
SpanishCreo que, como es habitual, el señor Batten se ha hecho un lío en sus deliberaciones.
I think Mr Batten, as usual, was somewhat muddled in his thinking.
SpanishCreo que no deberíamos habernos metido en el lío de esta directiva.
I believe that we should not even have become involved in this directive.
SpanishLas LIO multifocales son efectivas para mejorar la visión cercana en comparación con las LIO monofocales.
Multifocal IOLs are effective at improving near vision relative to monofocal IOLs.
SpanishSegunda, cuando salimos de este Salón de Plenos nos topamos con un lío.
Secondly, when we leave this Chamber we are met with a scrum.
SpanishTampoco facilita las cosas que la Unión Europea esté hecha un lío.
It does not help that the European Union is at sixes and sevens.
SpanishNo está claro si este beneficio compensa los compromisos ópticos inherentes a las LIO multifocales.
It is unclear whether this benefit outweighs the optical compromises inherent in multifocal IOLs.
SpanishHasta ahora hemos tenido ocho directivas en materia de IVA, y sigue siendo un lío además de invitar al fraude.
We have had eight directives on VAT so far, and it is still a mess and prone to fraud.
SpanishSe observó una mejoría en la visión cercana sin dispositivos de ayuda con las LIO multifocales.
SpanishSi dicha mejoría compensa los efectos adversos de las LIO multifocales variará entre los pacientes.
Whether that improvement outweighs the adverse effects of multifocal IOLs will vary between patients.
Spanish¡En menudo lío nos van a meter Laurel Brok y Hardy Stubb!
What a fine mess Laurel Brok and Hardy Stubb would get us into!
SpanishNos hemos metido en un lío y cada una de las medidas represivas constituye un riesgo de empeorar más las cosas.
We have got ourselves into a mess and every repressive measure risks making matters worse.
SpanishTal vez el Comisario aproveche sus observaciones finales para explicarnos cómo vamos a salir de este lío.
Perhaps the Commissioner will use his closing remarks to tell us how we are going to get out of it.
SpanishLas percepciones de los ciudadanos están totalmente hechas un lío.
SpanishGracias por este lío, porque el día en que Gran Bretaña abondone la Unión Europea está mucho más cerca.
Thank you for this cock-up, because the day that Britain leaves the European Union has come much closer.
SpanishCreo que el señor Harbour está intentando meterme en un lío.
SpanishTendremos un buen lío a menos que lo hagamos bien y de forma juiciosa, como propone el informe.
We will have a real mess unless we do this properly and in a considered manner, as has been proposed in this report.
Spanishél se metió en el lío, ahora que se las apañe
he got himself into this mess, now he can get himself out of it
Spanish¡mira que tú también te metes en cada lío …!
you're a fine one to talk, with all the scrapes you get into!