« llevar a » traduction en anglais

ES

« llevar a » en anglais

ES llevar a
volume_up
{verbe}

llevar a (aussi: conducir a)
volume_up
to lead to {v} (result in)
La dependencia económica y monetaria puede llevar a la «argentinización» del país.
Economic and monetary dependency might lead to the 'Argentinisation' of the country.
La dependencia económica y monetaria puede llevar a la« argentinización» del país.
Economic and monetary dependency might lead to the 'Argentinisation ' of the country.
La etapa de transición en la que se encuentra no nos puede llevar a la degradación.
The stage of transition it is in must not lead to deterioration.

Exemples d'usage pour « llevar a » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishConsidero que es esencial llevar a cabo una campaña informativa sobre este tema.
I believe that conducting an information campaign on this issue is essential.
SpanishEsto se trata de un simple gesto que el Presidente Lukashenko podría llevar a cabo.
This is definitely a very simple gesture which President Lukashenko could make.
SpanishLos controles se deberían llevar a cabo rápidamente, al igual que los pagos.
Checks should be carried out promptly, just as payments should be made promptly.
SpanishLa intención en este momento es llevar a cabo un análisis a fondo del proyecto.
The intention at the moment is to carry out a comprehensive analysis of the project.
SpanishPor tanto, resulta vital unir fuerzas con el fin de llevar la Ronda a su conclusión.
It is therefore vital to join forces in order to bring the Round to a conclusion.
SpanishNo es suficiente con llevar a cabo evaluaciones de impacto de la legislación europea.
It is not enough to carry out social impact assessments of European legislation.
SpanishTodas las partes se esforzaron por llevar a buen puerto el proceso con rapidez.
All parties strove to bring the process to a successful conclusion swiftly.
SpanishEso no me sorprendería, porque no podemos llevar a cabo un cambio de este modo.
This would not surprise me, because we cannot achieve a change in this way.
SpanishLas autoridades rusas deben llevar a los culpables de este crimen ante la justicia.
The Russian authorities must bring the perpetrators of this crime to justice.
SpanishAunque se han constatado progresos, todavía se pueden llevar a cabo mejoras.
Although progress is seen, there is still room for improvement in this field.
SpanishPara asegurar esto, debería ser posible llevar a cabo el control de los fondos.
To ensure this, it should be made possible to carry out checks on funding.
SpanishLuego deberemos encontrar los medios para llevar a cabo estas prioridades.
Only afterwards will we have to find the resources to support these priorities.
Spanish¿Cómo podemos explicar a las ciudades la tarea precisa que deben llevar a cabo?
How can we explain to the cities precisely what task they have to perform?
Spanish¡No se puede llevar a buen término la Europa de los 25 con menos dinero que siendo 15!
A Europe of 25 Members cannot succeed with less money than when it only had 15!
SpanishAhora es hora de llevar a cabo la aplicación rápida y eficaz de las medidas acordadas.
Now is the time for speedy and effective implementation of the agreed measures.
Spanish¿Considera posible llevar a la práctica esta Agenda de Oslo también en Afganistán?
Can you envisage this Oslo Agenda being implemented in Afghanistan as well?
SpanishEl tercer punto es que estamos ocupados en ver cómo llevar a cabo el control.
The third point is that we are concerned about how monitoring should be carried out.
SpanishCreo que Turquía puede llevar a cabo las reformas, creo que merece nuestro apoyo.
I believe that Turkey can implement the reforms, I think that they deserve our support.
Spanishobras y medios para llevar a cabo estas tres dimensiones de la misión de
programmes and means by which these three dimensions of the Church's mission can
SpanishHace unas semanas los taxistas de Bruselas se negaron a llevar pasajeros austríacos.
A few weeks ago, taxi drivers in Brussels were refusing to take Austrian passengers.