ES menospreciar
volume_up
[menospreciando|menospreciado] {verbe}

Tampoco hay que menospreciar el ruido que hacen al golpear el agua cuando van a gran velocidad.
Nor must we underestimate the noise generated when the water is displaced by boats travelling at high speed.
Además, no se puede menospreciar la importancia de las políticas nacionales en materia económica y estructural ni de la UEM.
Neither can we underestimate the effects of national economic policies, national structural policies, and EMU.
The value of this insight cannot be underestimated.
Hoy he votado en contra sobre todo porque este informe parece ver en el Tratado de Reforma, con su menosprecio por la democracia, el remedio del terrorismo.
It is chiefly because this report seems to regard the EU Reform Treaty, with its disdain for democracy, as the cure for terrorism that I have voted against it today.
menospreciar
volume_up
to belittle [belittled|belittled] {v.t.} (achievements)
Es lamentable que algunas personas quieran menospreciar ese don.
It is an unfortunate fact that some people wish to belittle this genius.
Pero ninguno de nosotros desea menospreciar el sufrimiento inimaginable causado a Ucrania.
But none of us wish to belittle the unimaginable suffering inflicted upon Ukraine.
¿Cómo vamos a hacerlo cuando usted ha menospreciado el trabajo realizado por Anna Politkóvskaya?
How are we to do this when you belittle the work done by Anna Politkovskaya?
menospreciar (aussi: quitarle méritos a)
menospreciar
volume_up
to decry [decried|decried] {v.t.} (disparage)
menospreciar
volume_up
to denigrate [denigrated|denigrated] {v.t.} [form.] (effort, attempt)
Es un instrumento extraordinariamente útil que no merece menosprecio alguno porque dé un resultado negativo.
It is an extremely useful tool that should not in any way be denigrated because it leads to a bad result.
Lamentablemente, en la actualidad, se menosprecian la maternidad, el trabajo en el hogar y el cuidado de niños y de personas mayores o discapacitadas.
Unfortunately, at present, both motherhood and work in the home, caring for children and elderly or disabled people, are completely denigrated.
menospreciar
volume_up
to depreciate [depreciated|depreciated] {v.t.} [form.] (disparage)
Yo tendría más cuidado al usar la palabra "histórico" porque pienso que menospreciamos el concepto si lo usamos con demasiada frecuencia.
I would be more careful when using the word 'historical', because I think we depreciate the concept if we use it too often.
menospreciar (aussi: hacer de menos)
Esos refugiados seguro que no menosprecian el logro que es tener paz y seguridad en casi todo el continente.
Those refugees certainly do not look down on the achievement that it is to have spread peace and security across almost the entire continent.
menospreciar (aussi: desdeñar)
volume_up
to scorn {v.t.} (despise)
Las resoluciones de este Parlamento son despreciadas y el propio Parlamento es menospreciado. Los Estados miembros, en particular el español, apartan la cara para no ver.
Resolutions adopted in this Parliament are scorned, as is Parliament itself, and the Member States, Spain in particular, turn a blind eye.
Se debe a las propias mujeres que han luchado valientemente contra el menosprecio y las burlas de origen diverso y que han seguido luchando en su campaña contra los implantes de silicona.
This has been down to the women themselves who have bravely fought against scorn and ridicule from a variety of sources and who have continued fighting their campaign against silicone implants.

Exemples d'usage pour « menospreciar » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishEquivale a menospreciar a las víctimas del régimen, pero está sucediendo hoy.
He said that the resolution of these problems is a question for future generations.
SpanishEn segundo lugar, no debemos menospreciar todo lo que se ha negociado en los últimos meses.
Secondly, we must not throw away everything that has been negotiated in recent months.
SpanishEs lamentable que algunas personas quieran menospreciar ese don.
Mr President, I wish to congratulate the rapporteur and also thank her for this report.
SpanishNo sé qué ha llevado a los diplomáticos húngaros a menospreciar los símbolos de su propia historia.
I do not know what led Hungarian diplomats to demean the symbols of their own history.
SpanishSe menosprecia todo aquello que es posible menospreciar.
If it is possible for something to be treated with contempt here, then it will be.
SpanishHay política exterior de importancia en el primer pilar, y no debemos menospreciar su utilidad.
There is important foreign policy in the first pillar and we should not dismiss its usefulness.
SpanishNo debemos menospreciar la igualdad frente a la información.
The importance of the equality of information must not be underrated.
SpanishAunque las cosas todavía no son ni mucho menos perfectas, no debemos menospreciar el Programa Marco.
Although things are by no means perfect now, we should not run the framework programme down.
SpanishAunque no quiero menospreciar la buena labor de la Comisión, debo decir que aún puede hacerse más.
While not wanting to undermine the good work of the Commission, I must say that more can be done.
SpanishCreo, sin menospreciar el trabajo y la buena voluntad, que los diputados deben rechazar esta propuesta.
I believe, notwithstanding all of the hard work and goodwill, that MEPs should reject this proposal.
SpanishMoldova es rehén del problema de Transdniéster, un hecho que no debemos menospreciar.
It offers practical answers to problems that the EU must solve if it is to appease the anti-globalisation doom-mongers.
SpanishNadie puede menospreciar la importancia que tienen las cuatro libertades originales para el incremento del empleo.
However, no one would argue against the importance of the original four freedoms in increasing employment.
SpanishEsto es algo que no se puede menospreciar.
SpanishSe trata de una amenaza que no podemos menospreciar.
SpanishMe gustaría decir que no hay que menospreciar el aumento de la seguridad que podría resultar de la adhesión de Turquía.
So let me spell out the fact that the increase in security that could result from Turkey’s full membership is not to be underestimated.
SpanishMe gustaría decir que no hay que menospreciar el aumento de la seguridad que podría resultar de la adhesión de Turquía.
So let me spell out the fact that the increase in security that could result from Turkey ’ s full membership is not to be underestimated.
SpanishUna de las tres instituciones en las que se basa esta Comunidad no puede simplemente menospreciar de esta manera una cuestión de tal calibre.
One of the three institutions on which this Community is based cannot simply be disregarded in this way on such an important issue.
SpanishAdemás, ya no se pueden menospreciar más los riesgos del tratamiento hormonal e hiperestimulación en el caso de la fertilización in vitro.
In addition, the risks arising from hormone treatment, and hyperstimulation in the case of in vitro fertilisation, can no longer be played down.
SpanishAdemás, ya no se pueden menospreciar más los riesgos del tratamiento hormonal e hiperestimulación en el caso de la fertilización in vitro.
Mr President, I too, speaking on behalf of the Verts/ ALE Group, wish to thank Mrs Svensson for this report and particularly for taking the initiative.
SpanishEn primer lugar, no creo que menospreciar a los griegos del modo en que lo ha hecho el señor Soini sea muy útil, o incluso profesionalmente apropiado.
First of all, I do not believe that belittling the Greeks in the manner that Mr Soini did is very useful, or even professionally appropriate.