« percibir » traduction en anglais

ES

« percibir » en anglais

ES percibir
volume_up
[percibiendo|percibido] {verbe}

1. général

Me alegra percibir que existe una creciente comprensión de la envergadura de este problema.
I am grateful for what I perceive to be a growing understanding of the scope of this problem.
En la actualidad podemos percibir otra tendencia en el debate en curso sobre el Comité de Vigilancia.
At the moment, we can perceive another tendency in the current debate about the Supervisory Committee.
En ningún caso se debe percibir una restricción de los convenios colectivos.
In no circumstances should it be perceived a restriction on collective agreements.
percibir (aussi: barruntar)
Juan-, es difícil no percibir su presencia en la institución de la
is difficult not to sense her presence at the institution of the Eucharist, the
En muchas de las contribuciones a este debate me parece percibir cierto grado de frustración.
I sense some degree of frustration in many of the contributions to this debate.
(EN) En muchas de las contribuciones a este debate me parece percibir cierto grado de frustración.
I sense some degree of frustration in many of the contributions to this debate.
Considero que deberíamos, de hecho, utilizar estas mismas experiencias y poder percibir más cambios en 2009.
I think that we should, in fact, utilise these very experiences and pick up on further changes in 2009.
Por lo que percibo de conversaciones con los ciudadanos se desprende que el ciudadano ve al euro esencialmente como una medida tecnocrática que los políticos, nosotros, queremos hacerle tragar.
What I pick up from discussions with people is that they see the euro primarily as a technocratic measure which politicians, us in other words, want to push down their throats.
Lamentablemente he observado que mis compañeros diputados no han percibido este aspecto y se han dejado influenciar por el razonamiento que va en contra de los principios de la solidaridad europea.
I note with regret that my fellow Members failed to pick up on this aspect and have allowed themselves to be influenced by reasoning that goes against the principles of European solidarity.
percibir (aussi: darse cuenta de)
volume_up
to apprehend [apprehended|apprehended] {v.t.} [form.] [expr.] (become aware of)
El valor del "otro" debe ser absoluto, sin deshumanización; de manera que cada parte sea percibida en el conjunto de su ser.
The value of the 'other' must be absolute - without objectification; so that each party is apprehended in the fullness of their being.
percibir
volume_up
to discern [discerned|discerned] {v.t.} [form.] (with senses)
Percibo algún tipo de rivalidad -o digamos ansiedad- entre los miembros.
I discern some kind of rivalry - or, let us say, anxiety - among Members.
¿Es posible percibir alguna lógica en lo que está sucediendo?
Is there any logic to be discerned in what is going on here?
En relación con la aprobación de la gestión, cabe destacar que es posible percibir algunas mejoras administrativas bajo el mandato de la actual Mesa y del Secretario General.
Regarding the discharge in the European Parliament I should like to say that improvements in management can be discerned under the current Bureau and the present Secretary-General.

2. Finance, formel

percibir (aussi: cobrar)
volume_up
to draw [drew|drawn] {v.t.} (salary, pension)
En algunos países de la UE tendrás que esperar más que en otros para empezar a percibir tu pensión.
In some EU countries, you will have to wait longer to start drawing your pension than in others.
El Ejecutivo está teniendo problemas para encontrar los fondos necesarios y no podrá percibir el 37,5 % disponible de la Unión Europea.
The Executive is having problems finding the matching funds, and will not be able to draw the 37.5% that is available from the European Union.
Esto se puede hacer de varias maneras, pero también debemos reconocer que no podemos seguir confiando en percibir una pensión poco después de alcanzar la edad de 60 años.
This can be done in various ways, but we must also admit that we can no longer rely on drawing a pension soon after we reach the age of 60.

3. formel

percibir
Los agricultores jóvenes deberían percibir ayuda financiera adicional.
Accordingly, young farmers should receive further additional financial support.
En primer lugar, aún siguen sin percibir el mismo salario por el mismo trabajo.
Firstly, they still do not receive the same pay for the same work.
Asimismo, es casi imposible percibir los derechos de autor, porque ni siquiera existen las estructuras.
Furthermore, it is almost impossible to receive royalties, because structures do not even exist.

Exemples d'usage pour « percibir » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishCreo percibir cierta reticencia por parte de algunos diputados al Parlamento.
I think I can see that there is some hesitation among some Members of Parliament.
SpanishA primera vista, es difícil percibir la coherencia entre ámbitos tan diversificados.
At first sight, it is difficult to see the connection between such diverse areas.
SpanishEn ningún caso se debe percibir una restricción de los convenios colectivos.
In no circumstances should it be perceived a restriction on collective agreements.
SpanishEn el debate de esta noche, creo percibir tres tipos de preocupación fundamentales.
I think I have seen three types of fundamental concern in tonight' s debate.
SpanishEn el debate de esta noche, creo percibir tres tipos de preocupación fundamentales.
I think I have seen three types of fundamental concern in tonight's debate.
SpanishDa una garantía a aquellas personas que necesitarán percibir pensiones en el futuro.
It gives a guarantee to those people who will need pensions in the future.
SpanishLas mujeres deben poder percibir en su vida diaria cómo mejora su situación.
Women must be able to see their situation improve in their daily lives.
SpanishEs posible percibir los beneficios de tener normas de seguridad comunes en Europa.
I can see the benefits in common security standards across Europe.
Spanishpercibir en sus dramas y en sus aspiraciones los gemidos del Espíritu
recognize in the drama of their lives and in their aspirations the "groans
SpanishLo ilumina sobre el misterio de su misma Persona, llevándole a percibir
about his own Person, that the priest may come to see the Spirit in his
SpanishLa gente ha comenzado a percibir los beneficios de las reformas estructurales esenciales.
People have begun to feel the benefits of essential structural reforms.
SpanishPara que puedan aceptarlo, tienen que percibir que cualquier solución negociada es justa.
For them to be able to accept this they have to feel that any negotiated solution is fair.
SpanishNo puedo dejar de percibir que ya no tenemos cuatro estaciones, sino dos.
I can't help noticing that we no longer have four seasons, but two.
SpanishAsí tienes la seguridad de percibir el máximo al que tienes derecho.
In this way, you are ensured of receiving the maximum benefits to which you are entitled.
Spanish¿Cómo compensamos a los organizadores por los ingresos que dejan de percibir?
How can we compensate the organizers for this loss of income?
SpanishNo siempre alcanzamos a percibir el origen de los conflictos que se dirimen.
We do not always see the source of the conflicts in question.
SpanishSólo los partidos que cumplieran con ese borrador tendrían derecho a percibir apoyo financiero.
Only parties matching up to this blueprint would be considered for financial assistance.
Spanish¿Cuáles son los requisitos para percibir la ayuda a la dependencia?
What are the requirements to be eligible for the carer's allowance?
SpanishEl arte de vivir consiste en percibir y tratar con estos riesgos e incertidumbres de forma prudente.
Life is about being able to deal with these risks and uncertainties in a sensible manner.
SpanishÉl también ha reiterado cuán espectacular ha sido percibir que la opinión ha cambiado desde esa fecha.
He also reiterated how striking it was to note how opinion has changed since that date.