« persecución » traduction en anglais

ES

« persecución » en anglais

ES persecución
volume_up
{féminin}

persecución
volume_up
persecution {substantif}
No había persecución religiosa, persecución de clase ni persecución de las minorías religiosas.
There was no religious persecution, no class persecution and no persecution of religious minorities.
Por supuesto, estos actos incluyen persecución religiosa, en concreto la persecución de los cristianos.
Of course, these acts include religious persecution, namely the persecution of Christians.
dolorosas situaciones de persecución, pero también en territorios
painful circumstances of persecution, or in missionary territories or in special
volume_up
harassment {substantif}
Ésta adopta la forma de una persecución habitual, de asesinatos a sangre fría, de discriminación y acoso a todos los niveles de la sociedad.
This takes the form of habitual persecution, cold-blooded murder, discrimination and harassment at all levels of society.
¿Qué hay en su bandeja de asuntos pendientes sobre la cuestión romaní, es decir, sobre cuestiones de discriminación y de persecución?
What is in its pending tray on the Roma issue, i.e. actual discrimination issues, harassment issues?
En el período anterior a la cumbre, los defensores de la libertad de expresión y de asociación en Túnez sufrieron una persecución cada vez mayor.
In the build-up to the summit, advocates for freedom of expression and association in Tunisia experienced increased harassment.
persecución (aussi: seguimiento, búsqueda, prosecución)
volume_up
pursuit {substantif}
La persecución del beneficio a cualquier precio ha dado lugar a que decaiga el sistema financiero.
The pursuit of profit at any price has brought the financial system crashing down.
El señor Theurer habló de la persecución de la libertad por un lado, y del atractivo de la UE por otro.
Mr Theurer spoke of the pursuit of freedom on the one hand, and of attractiveness on the other.
Lo que ha escaseado ha sido la denuncia y la persecución del fraude.
But what there has been too little of at home is the clear disclosure and pursuit of fraud.
persecución (aussi: cacería, búsqueda, corretiza, regola)
volume_up
chase {substantif}
El domingo por la mañana, la ex ministra de Cultura, Consuelo Araujo Noguera, previamente secuestrada, fue asesinada durante una persecución entre el ejército y la guerrilla.
On Sunday morning, the former Culture Minister, who had previously been kidnapped, Consuelo Araujo Noguera, was murdered during a chase between the army and the guerrillas.
persecución (aussi: búsqueda, caza del hombre)
volume_up
manhunt {substantif}

Exemples d'usage pour « persecución » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishEn este sentido, existe mucha preocupación sobre la persecución de los romanos.
There is much concern about the victimisation of Roma people in this way.
SpanishSólo las autoridades locales pueden garantizar una persecución penal eficaz.
Effective prosecution can only be guaranteed by the authorities on the spot.
SpanishCreo que aquí es donde es necesario que se intensifique la persecución de delitos.
This, I believe, is where criminal prosecutions need to be stepped up.
SpanishPor consiguiente, en interés de estos niños debe seguir siendo posible la persecución penal.
In the interest of children, therefore, prosecution must continue to be possible.
SpanishEl Gobierno iraní ha intensificado recientemente la persecución de periodistas y disidentes.
Out of respect for this great country, I would like this situation to change.
Spanishde Metodio sufrió una grave crisis, y la persecución contra sus discípulos se
Methodius the work of the holy Brothers suffered a grave crisis, and
SpanishSin embargo, en él encontramos solapada la eterna persecución a los automovilistas.
Yet, threaded throughout the text we find evidence of the ongoing urge to persecute drivers.
SpanishNecesitamos un proceder consecuente europeo en el plano de la persecución de los delitos.
We need a consistent approach to criminal prosecution throughout Europe.
SpanishLas fechorías cometidas por las fuerzas de seguridad tampoco son motivo de persecución.
Similarly, security troops who are guilty of wrong-doings are not being brought to justice.
Spanishde la clandestinidad en la que la persecución las había confinado
public Church life, emerging from the clandestine situation to which, sad to
SpanishPorque esta persecución a las personas por su aspecto externo era previsible en Almería.
Because this witch hunt which broke out in the province of Almería should have been foreseen.
SpanishEl Gobierno iraní ha intensificado recientemente la persecución de periodistas y disidentes.
The Iranian Government has recently intensified its hounding of journalists and dissidents.
SpanishEsta cooperación en la persecución y el castigo de los crímenes se reforzará progresivamente.
Cooperation to track down and punish crime will continue to increase.
SpanishEl desconocimiento del bien común corre parejo con la persecución
Ignorance of the common good goes hand in hand with the exclusive and
Spanish¿Cómo coopera con las autoridades nacionales encargadas de la persecución penal de los delitos?
How does he or she cooperate with the national prosecuting agencies?
SpanishDurante cuatro días se ha generalizado la persecución colectiva de los inmigrantes.
For four days, the immigrants were collectively hounded.
SpanishLa propuesta se centra oportunamente en la persecución de los autores.
The motion rightly focuses on the prosecution of perpetrators.
SpanishLa persecución de estos objetivos hace necesarios unos esfuerzos redoblados en los años venideros.
It is the attainment of these objectives that needs redoubled efforts in the years to come.
SpanishEs preciso favorecer la persecución de grupos que fomentan el racismo.
Prosecution of groups that foster racism must be encouraged.
Spanish¡No permitas que seamos objeto de persecución por parte de aquellos que están empeñados en negar la verdad!
Do not make us a trial for those who disbelieve, and forgive us, our Lord!