« precario » traduction en anglais

ES

« precario » en anglais

ES precario
volume_up
{masculin}

precario
volume_up
precarious {substantif}
El papel de las regiones constitucionales en el proceso europeo de toma de decisiones sigue siendo precario.
The role of the constitutional regions in the European decision-making process remains precarious.
Una paz que sigue siendo un bien todavía precario, como lo demuestra este secuestro.
It is still a precarious peace, which is demonstrated by this kidnapping.
Es verdad que la ha terminado, pero su salud está en un estado muy precario.
It is true that she has ended this, but her health is in a very precarious state.

Exemples d'usage pour « precario » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishTambién quiero denunciar la creación constante de trabajo precario.
I should also like to signal the continuous creation of insecure jobs.
SpanishAdemás de esto, son más las mujeres con un empleo precario que los hombres.
In addition, more women than men are in insecure employment.
SpanishSeñor Presidente, la cooperación euromediterránea, lanzada en 1995, está en precario, como ya se ha dicho.
Mr President, the Euro-Mediterranean Partnership launched in 1995 has broken down. It is official.
SpanishLa razón principal de este uso precario ha sido la lentitud en la aprobación de los nuevos programas de objetivos.
The main reason for under-utilisation was that new Objective programmes were slow to be approved.
SpanishA todos nos consta el precario estado de los conocimientos de los ciudadanos sobre la organización y las políticas de la UE.
We all know the present dire state of citizens' knowledge about the organisation and policies of the EU.
SpanishA todos nos consta el precario estado de los conocimientos de los ciudadanos sobre la organización y las políticas de la UE.
We all know the present dire state of citizens ' knowledge about the organisation and policies of the EU.
SpanishEn este momento, en España, el 33% de ese trabajo es precario, más del doble de la media europea, que se sitúa en el 13%.
At the moment, in Spain, 33% of this work is insecure, more than double the European average, which stands at 13%.
SpanishLa desintoxicación es un asunto precario, para el cual no ha de prevalecer ninguna estrategia europea general.
Persuading addicts to kick their drugs habit is a very delicate issue and cannot be governed by any general European strategy.
SpanishTambién condena el creciente número de contratos atípicos, una señal de que el trabajo se está volviendo cada vez más precario.
It also condemns the growing number of atypical contracts, a sign that work is increasingly becoming insecure.
SpanishEn este momento, en España, el 33 % de ese trabajo es precario, más del doble de la media europea, que se sitúa en el 13 %.
At the moment, in Spain, 33 % of this work is insecure, more than double the European average, which stands at 13 %.
SpanishAl mismo tiempo, el empleo existente resulta cada vez más precario y las mujeres son las principales víctimas de dicha precariedad.
At the same time, existing employment is increasingly insecure and women are the main victims of that insecurity.
SpanishEn un contexto tan precario, hay que descartar toda ambigüedad, toda vacilación, todo margen de interpretación para la Comisión y el Tribunal.
Unfortunately, our answer to that is 'no ', and I think that those who claim otherwise have a heavy responsibility.
SpanishHay que tener en cuenta el equilibrio estratégico, aunque precario, actualmente existente en el estrecho de Taiwán.
It is also understandable that China, a sovereign state, should seek to reinforce its defences to protect its security and territorial integrity.
SpanishEn concreto, en mi propio país las empresas de trabajo temporal - o al menos una parte de esas empresas - son fábricas de trabajo precario.
Specifically, in my own country, temporary work agencies - or at least some of these companies - are factories for insecure work.
SpanishDayton fue solamente un primer paso, fue un tratado extraordinariamente precario y en este punto debemos realizar aún mejoras considerables.
Dayton was just a first step, and a thoroughly inadequate agreement at that, and we need to make considerable improvements to it here.
SpanishEl trabajo doméstico, a menudo precario, infravalorado y no declarado, representa entre el 5 % y el 9 % del empleo total en los países industrializados.
Domestic work, often insecure, undervalued and undeclared, represents 5% to 9% of total employment in industrialised countries.
SpanishEl año que viene va a ser especialmente precario, ya que los ajustes, como he mencionado, han resultado ser menores de lo planteado inicialmente.
Next year will be particularly tight, because the adjustments, as I mentioned, have turned out to be smaller than originally envisaged.
SpanishLa segunda contradicción está en que si crece el empleo femenino, crece sobre todo el trabajo a tiempo parcial, precario o a tiempo determinado.
The second contradiction is that, whereas female employment is increasing, the increase is primarily in part-time, insecure and fixed-term jobs.
SpanishAsí pues, es necesario adoptar medidas eficaces y urgentes para combatir el trabajo precario, las facturas falsas, el trabajo no declarado y el trabajo ilegal.
As such, effective measures to combat insecure jobs, falsified invoices, undeclared work and illegal work urgently need to be taken.
SpanishEn un contexto tan precario, hay que descartar toda ambigüedad, toda vacilación, todo margen de interpretación para la Comisión y el Tribunal.
In such an uncertain context, we must rule out any ambiguity, any half measure and any room for interpretation given to the Commission and the Court.