« privarse de » traduction en anglais

ES

« privarse de » en anglais

ES privarse de
volume_up
{verbe}

privarse de (aussi: renunciar a)
volume_up
to forgo {v.t.} [form.]

Exemples d'usage pour « privarse de » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishAlertan a los gobiernos que no deberían privarse de sus medios de acción, de reglamentación.
It is a warning to governments that they must not lose their means of action or regulation.
SpanishNo debe privarse de las herramientas que conlleva su poder.
It must not deprive itself of the tools that come with its power.
SpanishPor este motivo, es estúpido privarse unos y otros de nuestro tiempo de palabra para escamotear un debate fundamental.
That is why it is stupid to deprive some of us of our speaking time in order to skip over a crucial debate.
SpanishPor tanto, sería inoportuno y poco previsor privarse de un instrumento semejante de cooperación internacional.
We would therefore be ill-advised and lacking in foresight to deprive ourselves of such an instrument for international cooperation.
SpanishAcaba de privarse de una ocasión para enviar una señal política clara a todos aquellos que en el mundo combaten contra nuestros valores de democracia y libertad.
It has just deprived itself of the opportunity to send a clear political signal to all those throughout the world who are fighting against our values of freedom and democracy.
Spanish¿Deberá el usuario pagar, pronto, como en Gran Bretaña, por anticipado su consumo de electricidad o bien privarse de ella cuando su tarjeta de pago esté agotada?
Will users in the not too distant future be asked to pay for their electricity in advance, as is the case in Great Britain, and be forced to go without when their card runs out?
Spanish¿Qué tipo de sociedad contemporánea invertiría en la formación de chicas jóvenes, como hacemos nosotros, solo para privarse luego del 50 % de la inteligencia disponible en el lugar de trabajo?
What kind of contemporary society would invest in training young girls, as we do, only to then deny itself of 50% of the available intelligence in the workplace?
SpanishEl Reino Unido ha demostrado ser incapaz de persuadir a sus socios para reformar la política agrícola común, y también ha sido incapaz de privarse de mayores aumentos en su reembolso.
The United Kingdom has proved itself incapable of persuading its partners to reform the common agricultural policy, and it has also been unable to forego further increases in its rebate.
SpanishOtros pusieron en duda la validez de la simulación y consideraron que, para garantizar a largo plazo la credibilidad de la disuasión nuclear, no había que privarse de realizar pruebas.
Others questioned the validity of simulation and felt that in order to ensure the long-term credibility of nuclear deterrence, they should not prohibit themselves going ahead with testing.