ES probado
volume_up
{adjectif}

probado (aussi: comprobado)
volume_up
proven {adj.} (experience, ability, reliability)
(SK) Es un hecho probado que el dinero invertido en salud es el mejor invertido.
(SK) It is a proven fact that money invested in human health makes the best investment.
Señor Comisario, usted sabe que el hecho de la competencia desleal de Corea está probado.
Commissioner, you know that unfair competition on the part of Korea has been proven.
En el caso del níquel que se encuentra en el agua, esto no ha sido nunca probado.
However, this was never proven with regard to nickel in water.
probado
volume_up
tried {adj.} (method, procedure)
All manner of things have been tried using extremely complicated regulations.
Ya disponemos de prácticas que se han probado sobradamente en el plano nacional.
We already have tried and tested practices at national level.
Este tipo de tecnología ya se ha probado en Europa.
This kind of technology has already been tried and tested in Europe.

Exemples d'usage pour « probado » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishSe ha probado la validez de la estrategia de seguridad y sus principios se deben mantener.
This security strategy has proved its worth. The principles must be retained.
SpanishEl informe de la comisión ni ha divulgado nada nuevo ni ha probado nada.
The committee’s report has neither divulged anything new, nor has it proved anything.
SpanishEl informe de la comisión ni ha divulgado nada nuevo ni ha probado nada.
The committee’ s report has neither divulged anything new, nor has it proved anything.
Spanish. - (FI) Señor Presidente, el cambio climático es un hecho probado.
in writing. - (FI) Mr President, climate change is a fact of life.
SpanishLos últimos meses han probado que en estos momentos la seguridad energética es primordial.
Past months have shown that the importance of energy security has never been as acute.
SpanishCreo haber probado, a lo largo de estos años pasados en el Parlamento,
I think that, in all the years spent working in Parliament, I have shown
SpanishPor lo tanto, aún no se ha probado la tendencia a un mejor resultado de la cirugía.
Thus, the trend to a better result from surgery remains unproven.
SpanishAsí que no se trata de una situación nueva, sino más bien de un hecho probado.
So this is not a new situation but rather an established fact.
SpanishDe hecho lo han probado en sus propias carne durante mucho tiempo.
They have in fact experienced it at first hand for a very long time.
SpanishAnte la crisis, Europa ha demostrado que realmente existe y ha probado su valor añadido.
In the face of crisis, Europe has shown that it really exists and has demonstrated its added value.
SpanishEn otras palabras, sufrimos el riesgo de recibir el golpe sin haber siquiera probado la zanahoria.
In other words, we risk suffering the blows of the stick without even tasting the carrot.
SpanishSin embargo, se ha probado que es inviable y por eso voto en contra de todo el informe Liberadzki.
However, this proved to be unfeasible, which is why I voted against the entire Liberadzki report.
SpanishUn dato llamativo, dado el hecho probado de que apenas viven extranjeros en Alemania del Este.
A remarkable state of affairs, given the sobering fact that hardly any foreigners live in East Germany.
SpanishEn la actualidad, al considerar que el método está probado, nos gustaría aplicarlo a la política de empleo.
Now we consider the method has proved itself and we want to apply it to employment policy.
Spanish(EL) Señora Presidenta, deseo felicitar al señor Salafranca por su informe muy integrado y probado.
(EL) Madam President, I wish to congratulate Mr Salafranca on his highly integrated and substantiated report.
SpanishCreo que en primer lugar debe quedar probado de forma irrefutable que no son peligrosas para la salud pública.
In the first place, I think it has to be absolutely certain that there is no threat to human health.
SpanishYa se ha probado que merece la pena y estamos observando buenos resultados para los productos que consumen energía.
It has already proved its worth and we are seeing good results when it comes to energy-using products.
SpanishSe trataba de jóvenes al comienzo de la pubertad y el número de jóvenes que había probado drogas ha disminuido considerablemente.
The numbers experimenting with drugs turned out to be on the decrease.
SpanishUna acusación como esa era, en esos tiempos, un remedio probado para condenar a alguien con el que vivías en discordia.
Such an accusation was at that time an effective way of condemning someone with whom you were at odds.
Spanish— los he probado mejores