ES

provocar [provocando|provocado] {verbe}

volume_up
Al contrario, no hace más que provocar la acumulación de dificultades y obstáculos en el país.
On the contrary, they cause problems and impasses to accumulate in their country.
Esto puede provocar que el parámetro "gclid" se omita o genere una página de error.
This can cause the "gclid" to be dropped or generate an error page.
El níquel puede provocar reacciones alérgicas cuando entra en contacto con la piel humana.
Nickel can cause allergic reactions when it comes into contact with human skin.
Asimismo, un crecimiento más importante debe provocar también una demanda más importante de trabajo.
Similarly, greater growth should also bring about greater demand for labour.
Eso es así porque no deseamos provocar una criminalización absurda de los ciudadanos normales.
This is because we do not want to bring about a nonsensical criminalisation of ordinary citizens.
La tercera cuestión hace referencia al modo en que intentamos provocar un cambio en Oriente Próximo.
The third question concerns how we are to be able to bring about a change in the Middle East.
No queremos provocar aumentos especulativos de los precios.
We do not want any forcing up of prices.
Las amenazas a nuestro estilo de vida nos obligan a provocar una auténtica revolución en la cultura del transporte.
The threats to our lifestyle are forcing us to instigate a genuine revolution in transport culture.
Pues, de hecho, es de temer que las fuerzas extremistas lo aprovechen para provocar un estado de excepción en Rusia.
For there is a real danger that extremist forces may use this to bring about a state of emergency in Russia.
Asimismo, un crecimiento más importante debe provocar también una demanda más importante de trabajo.
Similarly, greater growth should also bring about greater demand for labour.
Eso es así porque no deseamos provocar una criminalización absurda de los ciudadanos normales.
This is because we do not want to bring about a nonsensical criminalisation of ordinary citizens.
Para que podamos provocar el cambio, también debemos cambiar el diálogo sobre los derechos humanos.
In order for us to be able to bring about change, we must also bring about change in the dialogue on human rights.
provocar (aussi: dar lugar a, suscitar)
provocar (aussi: obtener, conseguir, suscitar, arrancar)
Para finalizar, quiero llamar su atención sobre un hecho que está provocando alarma en el sector.
Finally, I would like to draw your attention to a situation that is causing alarm in the sector.
Es necesario dibujar un gráfico en el que se muestre como, quizás, el CO2, provoca el calentamiento.
You need to draw a graph showing how CO2 perhaps causes warming.
Fontaine ha resaltado- es que todavía es pronto: ha pasado poco tiempo para sacar conclusiones que nos lleven a provocar una reforma de la ley.
Not enough time has passed to permit us to draw conclusions that would result in a change in the law.
provocar (aussi: ocasionar)
volume_up
to encompass [encompassed|encompassed] {v.t.} [poét.] (bring about)
provocar (aussi: suscitar)
volume_up
to evoke [evoked|evoked] {v.t.} (response, admiration, sympathy)
si bien provocan en la Iglesia la necesidad de renovar no pocos de sus aspectos
witnessing, even though they evoke in the Church the need to renew not a few
Es imposible que el Presidente Saakashvili creyera que la intervención militar no provocaría la respuesta de Rusia.
President Saakashvili cannot have believed that military intervention would evoke no response from Russia.
Con gran reconocimiento en todo el mundo, el Cirque du Soleil ha buscado constantemente evocar la imaginación, invocar los sentidos y provocar emociones.
Recognized over the world, Cirque du Soleil has constantly sought to evoke imagination, invoke senses and provoke emotions.
provocar
El problema con los edulcorantes enmarcados en la categoría de los aditivos es que provocan reacciones fundamentalistas exactamente del mismo tipo que los organismos modificados genéticamente.
The trouble with sweeteners in the additives category is that they excite fundamentalist reactions of exactly the same type as genetically modified organisms.

Exemples d'usage pour « provocar » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishSe movilizaron en su contra, intentando provocar su partida e incluso matarle.
They were opposed to him, trying to make him leave the island and even to kill him.
SpanishEn la práctica, eso suele provocar retrasos en la aplicación de los proyectos.
In practice, that often results in delays in the implementation of projects.
SpanishHa sido muy claro acerca de que su compromiso ha sido provocar un cambio radical.
He has been clear that his commitment has been to produce a radical change.
SpanishSabemos que la contaminación puede provocar un calamitoso cambio climático.
We know about the potential for pollution to trigger calamitous climate change.
SpanishSin embargo, no se nos enseñó una obligación fundamental: no provocar el terrorismo.
However, we have not been taught a fundamental obligation: not to provoke terrorism.
SpanishAdemás, se retenía la información, con el pretexto de no provocar enloquecimientos.
Furthermore, information was withheld, on the pretext of not causing panic.
SpanishProvocar deliberadamente a Rusia me parece una postura totalmente equivocada.
I think it would be a totally wrong approach deliberately to annoy Russia.
SpanishUna pequeña variación en la oferta basta para provocar una situación de crisis.
A slight variation in the supply is enough to spark a crisis situation.
SpanishEstos no pueden realizarse así son más en un par de años sin provocar grandes daños.
These cannot simply be made in the course of a few years without causing major damage.
Spanishhistórico y cultural de la realidad americana, en modo tal de provocar
historical and cultural context of the reality of the American hemisphere so as
SpanishAhora bien, la publicidad del tabaco estimula a fumar, a provocar esta absurda mortalidad.
Tobacco advertising encourages smoking and creates this senseless mortality rate.
SpanishEl níquel puede provocar reacciones alérgicas cuando entra en contacto con la piel humana.
Nickel can cause allergic reactions when it comes into contact with human skin.
SpanishLa prohibición puede provocar un aumento del comercio ilegal y de los precios.
A ban might lead to a fuelling of illegal trade and push up the price.
SpanishEuropa 2020 no debe provocar otra maratón de competencia y otro éxodo de privatizaciones.
Europe 2020 must not trigger another competition marathon and privatisation exodus.
SpanishNo obstante, esto no debe provocar que los políticos fijen los niveles salariales.
However, this must not lead to salary levels being set by politicians.
SpanishPuede provocar un aumento de precios, un menor nivel de servicio y una oferta menos variada.
It can lead to higher prices, a lower level of service and a less varied supply.
SpanishVale la pena tener presente que un aumento del 1 % puede provocar daños en el ecosistema.
It is worth bearing in mind that a 1 % increase can lead to ecosystem damage.
SpanishNo se trata en absoluto de una medida para intentar provocar el relanzamiento a corto plazo».
It is in no way a measure for trying to encourage a restart in the short term ’.
SpanishLas infecciones pueden ser graves y muy ocasionalmente pueden provocar la muerte materna.
The infections can be serious, and very occasionally can lead to the mother’s death.
SpanishPara no provocar confusiones han de ser evitadas y suprimidas algunas prácticas
To avoid creating confusion, certain practices are to be avoided and