« quedar con » traduction en anglais

ES

« quedar con » en anglais

ES quedar con
volume_up
{verbe}

quedar con (aussi: encontrarse, unirse, recibir, reunirse)
quedar con (aussi: tender, colgar (ropa))

Traductions similaires pour « quedar con » en anglais

quedar verbe
con préposition

Exemples d'usage pour « quedar con » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishPero la UE y la OTAN no pueden aceptar, bajo ningún concepto, quedar con las manos atadas.
But the EU and NATO cannot accept having their hands tied under any circumstances.
SpanishLas cosas tienen que quedar más claras, con menos y mejores reglamentaciones.
Things must become clearer, with fewer, but improved regulations.
SpanishQuisiera decirles que deberían quedar tranquilos con lo dicho aquí.
My own sense is to say to them they should take reassurance from this.
SpanishEsto debería quedar respaldado también con dinero, también por parte de los socios europeos de la OTAN.
This should also be backed up by money, including from the European partners in NATO.
SpanishE incluso después de la adhesión de Rumania y Bulgaria, nos volvimos a quedar mudos con respecto a Chipre.
And even after Romania and Bulgaria had joined, we again said nothing about Cyprus.
SpanishY si no lo consiguen se tendrán que quedar con los residuos en su propio país, eso está claro.
And if they do not reach them the waste will have to remain in their own countries, that is clear.
SpanishPero yo me voy a quedar con lo que a mí me parece el principio fundamental para ser eficaces.
However, I shall confine myself to what I think is the basic principle required in order to have an effect.
SpanishSin embargo, debe quedar claro que con esto no extendemos un cheque en blanco ni damos carta blanca.
Spanishde momento se va a quedar en casa con nosotros
she's going to stay at home with us for the time being
Spanishfuimos descartando candidatos hasta quedar con solo tres
SpanishEl Señor Hökmark procede de Suecia, en donde su partido se encuentra actualmente tratando de quedar bien con los Socialdemócratas.
Mr Hökmark comes from Sweden, where his party is nowadays cosying up to the Social Democrats.
SpanishSeñor Chichester, de esta intervención me voy a quedar con que, asumo, aprueba usted mis métodos poco ortodoxos.
Mr Chichester, what I will retain from this intervention is what I assume is your approval of my unorthodox ways.
SpanishSeñora Presidenta en ejercicio del Consejo, agradezco su respuesta pero lamento no quedar satisfecha con la misma.
Madam President-in Office of the Council, I appreciate your reply, but I am sorry to say that I am not happy with it.
SpanishEsto debe quedar regulado con toda claridad.
Spanishme voy a quedar dos semanas con los niños
Spanishsi no, te podrías quedar con nosotros
SpanishDeben garantizar una muerte sin crueldad a los animales, que pueden quedar atrapados, pero permanecer con vida y padeciendo un dolor terrible.
They need to ensure the humane killing of animals which may be trapped but remain alive in terrible pain.
SpanishEl resultado es ahora, en cambio, que los Diputados se pueden quedar con dinero de compensaciones por viajes que ellos no han realizado.
What we have now is a situation where Members are free to pocket any surplus allowance that is not needed for travel.
Spanishno se puede quedar bien con todo el mundo
SpanishLos operadores postales, los asalariados de este sector y los ciudadanos europeos non pueden quedar satisfechos con un método semejante.
The postal operators, workers in the postal sector, the European public - none of them can be satisfied with this method.