ES

representar [representando|representado] {verbe transitif}

volume_up
1. général
Las instituciones no son sinceras con las personas que pretenden representar.
The institutions are being disingenuous to the people they purport to represent.
Les insto a representar los intereses de su comunidad y no los suyos propios.
I urge them to represent the interests of their community and not of themselves.
Dichas libertades tenían que representar una nueva oportunidad para Europa.
These four freedoms were to represent a new opportunity for Europe.
Las licitaciones públicas pueden llegar a representar actualmente cerca del 14 por ciento de todo el PIB europeo.
At the moment, public procurement is said to account for approximately 14% of the entire European GDP.
Las licitaciones públicas pueden llegar a representar actualmente cerca del 14 por ciento de todo el PIB europeo.
At the moment, public procurement is said to account for approximately 14 % of the entire European GDP.
Se calcula que las mujeres representan el 51% del total de la población discapacitada.
It is estimated that women account for 51% of the overall disabled population.
Pueden encontrar esta historia representada en los mosaicos de Pathos, en Chipre.
You can find this story depicted in mosaics in Pathos in Cyprus.
En él se representa una marcha hacia la cruz, y la cabalgata de naciones está encabezada por Germania, seguida de Galia, Italia y Anglia.
It depicts a march towards the cross, and the cavalcade of nations is led by Germania, which is followed by Gallia, Italia and Anglia.
representar (aussi: promulgar)
Active este botón cuando desee que los redondeos se representen como pequeñas áreas (polígonos).
Click this button to portray curves as small areas (polygons).
Por consiguiente, no sería una exageración si se llegase a representar a la Comisión como guardiana de los procedimientos.
As a result, it would not be an exaggeration if the Commission were still to be portrayed as the guardian of procedures.
A través de sus habilidades de actuación, sus trajes y el maquillaje, nuestros artistas representan distintos personajes.
Through their acting skills, costumes and makeup, our artists portray characters.
2. "por poderes"
Señor Presidente, he de comunicarle la mala noticia de que yo represento además al ponente, Sr. Elles, que está previsto aquí para el informe conjunto Elles-Miranda.
Mr President, I have to tell you the bad news that I am also deputizing for the author of the report, Mr Elles, who is supposed to be introducing the joint Elles-Miranda report.
3. "obra"
Los acuerdos de asociación representan un excelente medio de presionar a los países.
Association agreements are an excellent way to put pressure on countries.
Aumentar la financiación no representa en ningún caso una carga en los programas existentes.
Increasing the funding does not, by any means, put a burden on existing programmes.
Esto representaría un nuevo lastre para los impuestos en concepto de miembros que abonan los Estados de la UE.
That means a further burden will be put on the EU Member States' membership fees.
4. "reproducir"
Les mostraré la descomunal tarea que representaría seguir por ese camino.
It will show you what a gargantuan task it would be to head down that road.
Tenemos que hacer ver las grandes ventajas que la ampliación representa para todos.
We have to show them that enlargement will bring much greater benefits for everyone.
Con este comando podrá visualizar una ventana de previsualización que muestre cómo se va a representar la página en una presentación.
Choose this command to view a preview window which shows how the current slide will appear in a presentation.
5. "aparentar"
Hasta ahora sólo tenemos una noción muy vaga de lo que esto podría representar.
So far, we only have the vaguest outline of what that might look like.
Los auténticos demócratas no sólo vemos el resultado, sino que nos esforzamos por representar a todas las personas.
Those who are true democrats look not only to the result but strive to represent all of the people.
Para ellos Europa Occidental representa un lugar cuyos estándares quieren alcanzar a toda costa.
They look upon Western Europe as a place whose standards they absolutely want to achieve.

Exemples d'usage pour « representar » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

SpanishLas instituciones no son sinceras con las personas que pretenden representar.
The institutions are being disingenuous to the people they purport to represent.
SpanishLes insto a representar los intereses de su comunidad y no los suyos propios.
I urge them to represent the interests of their community and not of themselves.
SpanishEl nuevo gobierno de unidad debería representar los deseos de la sociedad tunecina.
The new unity government should truly represent the wishes of Tunisian society.
SpanishSe necesitan, en cambio, otras fuentes energéticas que puedan representar el futuro.
Instead there is a need for other energy sources which can represent the future.
SpanishSu mandato es representar la gran responsabilidad de la Unión Europea en este campo.
You are mandated to bear the European Union's great responsibility in this field.
SpanishEstoy de acuerdo, y yo personalmente insisto en representar más a los ciudadanos.
I agree, and I for one insist on being more representative of the citizens.
SpanishLa tarea del Parlamento Europeo es representar a todos los ciudadanos europeos.
The task of the European Parliament is to represent all European citizens.
SpanishEvidentemente, el Presidente de la Comisión no podría representar a un único partido.
Obviously, the President of the Commission could not represent a single party.
SpanishRumanía va a representar en el futuro una frontera exterior de la Unión Europea.
After all, Romania will form part of the European Union's external border in the future.
SpanishLa Comisión debe representar un papel activo, al igual que el Consejo y el Parlamento.
The Commission needs to play an active role, as do the Council and Parliament.
SpanishUn filtro de Estados: toda mayoría cualificada debe representar una mayoría de Estados.
There was a strong demand for that from those calling themselves'small countries '.
SpanishFRONTEX no debe representar un muro que aísle a la UE del mundo exterior.
Nor must Frontex result in the EU building higher walls to the outside world.
Spanish   – Señor Presidente, la primera tarea de un Parlamento es representar a los ciudadanos.
   – Mr President, the primary duty of a parliament is to represent the people.
SpanishEn efecto, creo que la Comisión debe representar el interés general europeo.
In fact, I believe that the Commission should represent the general European interest.
SpanishCrowley que no estoy aquí para representar al Gobierno británico.
I have to remind Mr Crowley that I am not here to represent the British government.
SpanishEl papel del Parlamento Europeo es representar a los pueblos en la Unión.
The role of the European Parliament is to represent the people in the Union.
SpanishEn nombre de la Comisión, quiero ilustrar lo que la Agencia no debe representar.
On behalf of the Commission, I would like to illustrate what the agency must not represent.
SpanishEn cualquier caso, hay una cosa clara: este Tratado sólo puede representar un trampolín.
One thing, however, is quite clear: this Treaty can only be a stepping stone.
SpanishHasta ahora sólo tenemos una noción muy vaga de lo que esto podría representar.
So far, we have only the vaguest outline of what that might represent.
SpanishHasta ahora sólo tenemos una noción muy vaga de lo que esto podría representar.
So far, we only have the vaguest outline of what that might look like.