ES respaldado
volume_up
{participe passé}

respaldado
Este esfuerzo se difuminará si no está respaldado por inversiones.
This effort will be diluted if not backed up by investment.
Es un objetivo que debe ser respaldado mediante las acciones de los países.
It is an objective which must be backed up by countries ' actions.
Es un objetivo que debe ser respaldado mediante las acciones de los países.
It is an objective which must be backed up by countries' actions.

Exemples d'usage pour « respaldado » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Spanish... y, si lo hubiera hecho, habría respaldado el procedimiento de conciliación.
... and had she done so the conciliation procedure would have been sustained.
SpanishLos demás grupos políticos no han respaldado nuestra solicitud de aplazamiento.
The other political groups have not supported our request for postponement.
SpanishMe siento muy satisfecha de que la CBI haya respaldado el enfoque de la Sra.
I am very pleased that in my country the CBI has backed Mrs Wallis ' approach.
SpanishEl informe Lamassoure debe ser respaldado porque está basado en un principio.
The Lamassoure report should be supported because it is based on a principle.
SpanishNo tendría que haber un nuevo Acuerdo de Yalta respaldado por la Unión Europea.
There should not be a new Yalta Agreement supported by the European Union.
SpanishTambién he respaldado la mayor parte de las posiciones adoptadas por el ponente.
I have also supported most of the positions adopted by the rapporteur.
SpanishNingún proyecto europeo puede triunfar si no es respaldado por los Estados miembros.
No European project can succeed if it is not backed by the Member States.
SpanishLos ciudadanos de estos dos países han respaldado firmemente a sus Gobiernos en esta labor.
The people of both countries strongly supported their governments in this work.
SpanishLa Unión Europea ha respaldado y seguirá respaldando la política en esta área con recursos.
Large areas of the world have been cleared of mines and made productive again.
SpanishSin embargo, estoy segura de que el Parlamento habría respaldado un resultado más ambicioso.
I am sure, however, that Parliament would have supported a more ambitious result.
SpanishFärm haya respaldado las conclusiones de la comisión.
We are particularly delighted that Mr Färm has supported the committee's conclusions.
SpanishEn comisión, hemos respaldado firmemente la idea de seguir promoviendo estas propuestas.
In committee, we strongly supported the idea of continuing to push for these proposals.
SpanishEuropa ha respaldado la estabilidad y la ayuda al desarrollo en el Mediterráneo.
Europe backed stability and development aid in the Mediterranean.
SpanishMe veo respaldado en la convicción de que la eficacia del control es fundamental.
I find comfort in the conviction that effective control is vital.
SpanishY los distintos gobiernos nacionales han respaldado y arropado esta actitud.
And they have been aided and protected in this endeavour by the various national governments.
SpanishEl proyecto ha sido respaldado por la Asociación de Bibliotecarios Polacos.
The project has been endorsed by the Polish Librarians' Association.
SpanishHe respaldado la adopción de la Resolución sobre al Programa de Trabajo de la Comisión para 2011.
I endorsed the adoption of the resolution on the Commission Work Programme 2011.
SpanishMe siento muy satisfecha de que la CBI haya respaldado el enfoque de la Sra.
I am very pleased that in my country the CBI has backed Mrs Wallis' approach.
SpanishConsideramos que este proceso debe ser respaldado por la Unión Europea.
We believe that this process should be supported by the European Union.
SpanishPor consiguiente, este sistema tiene que funcionar y tiene que ser respaldado.
Therefore, this system has to work, and it has to be supported.