ES rodeo
volume_up
{masculin}

volume_up
detour {substantif}
Entonces me puedo ahorrar realmente el rodeo a través de la Unión Europea.
That being the case, I for one would be only too happy to spare us the detour via the European Union.
La Comunidad Económica Europea solo ha sido un rodeo que había que tomar, puesto que la Comunidad Europea de Defensa no se hizo realidad.
The European Economic Community was just a detour that we had to take because the Defence Community did not become a reality.
volume_up
rodeo {substantif}
rodeo
volume_up
roundup {substantif} (of livestock)

Exemples d'usage pour « rodeo » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Spanish¿Porqué se deben poder impedir mediante el rodeo del derecho de marca?
So why should it be possible to use trade mark rights to prevent them?
SpanishNo olvidamos la polémica que rodeó las reuniones del G8 el año pasado.
We look back to the controversy surrounding the G8 meetings last year.
SpanishTambién recuerdo el escepticismo que rodeó a la creación de la Unión Africana hace tres años.
I also remember the scepticism surrounding the creation of the African Union three years ago.
SpanishEste rodeo tiene que acabar.
The diverted traffic must return to its original route.
SpanishÉste es el mensaje que, mediante este rodeo, quisiera enviar hoy a nuestros amigos de los países bálticos.
I would like to take this opportunity to send that message today to our friends in the Baltic countries.
SpanishCon otras palabras: utilizando el rodeo de la política de medio ambiente tendremos una política energética común.
In other words we will then have a common energy policy via environment policy, which would be a very circuitous route.
Spanishel teatro que rodeó su visita oficial
Spanishle rodeó la cintura con los brazos
Spanishrodeó el brillante de rubíes
Spanishme rodeó el cuello con las manos
Spanishvinimos dando un rodeo
Spanishla rodeó con el brazo
SpanishSeñor Presidente, me equivoqué ayer en la votación final del Informe Rothley por la confusión que rodeó esa votación.
Mr President, in all the confusion during the vote on the Rothley report yesterday I mistakenly voted in favour in the final vote, when I actually meant to vote against.
SpanishPara empezar eliminaré algunas cuestiones que no se relacionan mucho con este debate, como lo que rodeó el debate anterior por el que realizamos esta propuesta.
Let me just eliminate a few points at the outset that do not relate so much to this debate as to what surrounded the earlier debate by which we came up with this proposal.
SpanishNo me habría gustado estar en su piel como Presidente durante la crisis del Iraq y todo lo que la rodeó.
Finally, may I say that this presidency has had its highs and lows: I did not envy your position as President during the Iraq crisis and all that went with it.
SpanishEn esta situación deberíamos utilizar los Acuerdos vigentes con la C.E.I.para proporcionar ayuda y seguir impulsando las relaciones, en lugar de emprender este rodeo político-económico.
In such a situation we should use the existing CIS agreements to provide aid and to develop relations, instead of allowing trade to monopolise our attention.
SpanishEso es posible porque ha habido personas como Averroes que han interpretado y explicado a Aristóteles y lo han traducido a Europa, porque a través de ese rodeo es como llegamos a él.
It is thanks to people like Averroës who interpreted and commentated on Aristotle and introduced him to Europe, because that is the route by which he came to us.
SpanishPor supuesto, esto no guarda relación con mi pregunta, pero déjenme decirles que ahora mismo no estaría hablando aquí si no hubiese dado un rodeo para entrar por otra puerta del edificio.
Of course this is not relevant to my question but let me tell you that I would not be speaking here now had I not run around to another part of the building.
SpanishI. para proporcionar ayuda y seguir impulsando las relaciones, en lugar de emprender este rodeo político-económico.
In such a situation we should use the existing CIS agreements to provide aid and to develop relations, instead of allowing trade to monopolise our attention.