« rotunda » traduction en anglais

ES

« rotunda » en anglais

volume_up
rotunda {adj. f.}
EN
volume_up
rotundo {adj. m.}
EN

« rotunda » en espagnol

volume_up
rotunda {substantif}
ES

ES rotunda
volume_up
{féminin}

rotunda
volume_up
categorical {substantif}
Y no puede suceder que, ante la demanda de democracia que se ha desatado en el norte de África, la respuesta no sea muy clara y muy rotunda.
We cannot allow the cry for democracy that has spread across North Africa to be met with anything other than a clear, categorical response.
rotunda
volume_up
emphatic {substantif}
El Grupo ELDR condena de la forma más rotunda posible la actuación de los terroristas suicidas.
The ELDR Group cannot be too emphatic in its condemnation of the suicide bombers.
Señora Presidenta, si echamos un vistazo al domingo pasado, creo que está muy claro que la única respuesta adecuada a las elecciones de ese día en Belarús es la de rotunda condena.
Madam President, if we look back to last Sunday, I think it is quite clear that the only fitting response to the elections that day in Belarus is one of emphatic condemnation.

Exemples d'usage pour « rotunda » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishSi nos pronunciamos aquí de manera clara y rotunda, crearemos marcos y compromisos.
If we say it here loud and clear, we shall create frameworks, we shall create commitments.
SpanishLa Declaración por escrito nº 10 de hoy ha sido aprobada con una rotunda y positiva mayoría.
Today's written declaration 10 has been passed with a strong and positive majority.
SpanishProclamemos de forma rotunda y definitiva nuestro rechazo a tales peligros y aventuras.
Let us give a strong and definitive ‘ no ’ to such dangers and ventures.
SpanishSeñoría, mi respuesta a su pregunta es una afirmación rotunda.
   . Honourable Member of Parliament! My answer to your question is a decisive yes.
SpanishProclamemos de forma rotunda y definitiva nuestro rechazo a tales peligros y aventuras.
Let us give a strong and definitive ‘no’ to such dangers and ventures.
SpanishConsidero normal que lo exprese de manera rotunda ante ustedes.
I think it is perfectly acceptable for me to say it to you in a definitive manner.
SpanishNo sé si alguien se habrá sentido intimidado, pero todo eso merece una rotunda condena.
I do not know if anyone felt intimidated, but the whole thing deserves to be roundly condemned.
SpanishLo que deberíamos hacer con esta propuesta es rechazarla de manera rotunda.
What we should do with this proposal is reject it, and firmly.
SpanishLos sabios lo han confirmado de manera rotunda y nos han proporcionado unas directrices claras.
This has been unequivocally confirmed by the wise men, from whom we received clear guidance.
SpanishY así ha de hacérselo saber el Parlamento al Consejo de Ministros, de una manera clara y rotunda.
Parliament should say so, loud and clear, to the Council of Ministers.
SpanishEstamos ante una afirmación rotunda que, en realidad, refleja el fracaso de este tipo de programa.
This is straightforward language, which indicates, in fact, the failure of this programme.
SpanishMe gustaría expresar mi oposición rotunda a la enmienda nº 12.
I would like to express my fundamental opposition to amendment No 12.
SpanishEspero que la Presidencia emprenda una acción rotunda en esta cuestión.
I expect the presidency to take firm action in this matter.
SpanishComparto su punto de vista y creo que la declaración, combinada con el propio informe, es rotunda.
I share their view and believe that the statement, combined with the report itself, is sound.
SpanishEl Grupo ELDR condena de la forma más rotunda posible la actuación de los terroristas suicidas.
Hamas has now been given a new martyr and thousands of people burning with the desire for revenge.
SpanishExpone asimismo de forma rotunda la negativa a asumir lo ocurrido a los armenios en Turquía.
It also speaks in plain terms of the failure to come to terms with what happened to the Armenians in Turkey.
SpanishLa política pesquera común excesivamente centralizada e inflexible ha fracasado de manera rotunda, y debemos aceptarlo.
The over-centralised, inflexible CFP has failed miserably and we must accept that.
SpanishLa historia de la Asamblea Paritaria da fe a este respecto, de manera rotunda, de una evolución positiva.
The history of the Joint Assembly provides impressive evidence of a positive trend in that direction.
SpanishTodas ellas necesitan aplicarse de forma muy rotunda, garantizando la participación de los 27 Estados miembros.
All of them need to be pursued in a very robust way, ensuring that all 27 Member States are involved.
SpanishY con mi más rotunda protesta por esa anomalía, quiero decir, señor Presidente, que consideren mi pregunta retirada.
And, while strongly protesting at this anomaly, I would ask you to consider my question withdrawn.