« sacar a la luz » traduction en anglais

ES

« sacar a la luz » en anglais

ES sacar a la luz
volume_up
{verbe}

sacar a la luz
volume_up
to dig up {v} [fam.] (facts, information)
sacar a la luz (aussi: poner al descubierto)
volume_up
to expose {v.t.} (secret, scandal, crime)
Porque no podemos limitarnos a sacar a la luz las responsabilidades y el laxismo desastrosos de la Comisión: hay que sancionarla.
Because it is not enough simply to expose the responsibilities and disastrous slackness of the Commission - they must be penalized.
Es preciso sacar a la luz la hipocresía de estas enmiendas para que los diputados tengan del todo claro lo que van a votar.
The hypocrisy of those amendments should be exposed so that Members are absolutely clear on what they are voting.
Esta paradoja sigue minando los esfuerzos colectivos de la UE de sacar a la luz la alarmante tendencia al totalitarismo de Venezuela.
This paradox continues to undermine the EU's collective efforts to expose the alarming trend towards totalitarianism in Venezuela.
sacar a la luz (aussi: revelar)
volume_up
to uncover {v.t.} (expose)
Quiere decir que los socialdemócratas europeos controlaremos a la Comisión día y noche a fin de sacar a la luz la verdad para satisfacción del ciudadano europeo.
It means that the European Social Democrats will monitor the Commission night and day in order to uncover the truth for the benefit of the ordinary citizens of Europe.
sacar a la luz (aussi: descubrir)
volume_up
to unearth {v.t.} (discover)
Hay que otorgar más poderes a los Comisarios en el ámbito de las investigaciones y los mismos deberían ser capaces de dirigirse a los Estados miembros para sacar a la luz la verdad.
Commissioners must be given more powers in the area of investigations and should be able to approach the Member States with a view to unearthing the truth.

Exemples d'usage pour « sacar a la luz » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishHace falta una comisión de investigación para sacar a la luz todos estos elementos.
A committee of inquiry needs to be set up to shed light on all these points.
SpanishIntento sacar a la luz los intereses de Europa y hacerlo con cierta neutralidad.
I am trying to defend the interests of Europe with a certain neutrality.
SpanishQuisiera añadir: todos los niños necesitan las mismas oportunidades de sacar a la luz sus tesoros.
If I might add: every child needs an equal chance to develop their treasures.
SpanishEs el tipo de reto que, quizá, debemos sacar a la luz y debatirlo con todo detenimiento.
That is the kind of challenge which perhaps we should bring out and discuss in greater detail.
SpanishLa evaluación decidida por el Consejo me parece positiva a fin de sacar a la luz más datos.
The evaluation established by the Council seems to be a useful tool for bringing more data to light.
SpanishAlgo tienen que ocultar cuando no se atreven a sacar a la luz los documentos, pensará la gente.
People will think that the EU has something to hide when it does not dare to produce documentation.
SpanishAdemás, sus incentivos financieros podrían sacar a la luz aquellos titulares de derechos de obras huérfanas.
Moreover, its financial incentives may bring rights holders of orphan works out of the shadows.
SpanishLos últimos estudios de evaluación llevados a cabo por órganos independientes han vuelto a sacar a la luz la verdad.
Recent evaluation studies by independent bodies have restored the truth.
SpanishTenemos que sacar a la luz nuevas ideas como esta.
We need to try to bring new ideas such as this one to the fore.
SpanishSon éstas las que se desea sacar a la luz y debatir.
It is these which we want out in the open for discussion.
SpanishNuestro informe sobre el SEAE nos ofrece una muy buena oportunidad de sacar a la luz tales hechos.
Our report about the European External Action Service provides a very good opportunity to bring such facts to light.
SpanishSin sacar a la luz las preocupaciones,¿confía el Comisario en que se podrán superar los obstáculos antes del próximo mes de mayo?
Monitoring has undoubtedly proven its worth as a method that helps us to make progress.
SpanishSe ha trabajado con toda fuerza en sacar a la luz la verdad, y el informe que hemos presentado lo pone de manifiesto.
Every effort was made to bring the truth to light, and this is also reflected in the report we have presented.
SpanishEs preciso sacar a la luz la hipocresía de estas enmiendas para que los diputados tengan del todo claro lo que van a votar.
The hypocrisy of those amendments should be exposed so that Members are absolutely clear on what they are voting.
SpanishSacar a la luz el potencial de los empresarios europeos será de gran importancia para el crecimiento económico y el empleo.
Liberating the potential of European entrepreneurs will be of great importance for economic growth and employment.
SpanishSin sacar a la luz las preocupaciones, ¿confía el Comisario en que se podrán superar los obstáculos antes del próximo mes de mayo?
Without making light of the concerns, is the Commissioner confident that the obstacles can be overcome by next May?
SpanishConsideramos que estas medidas son necesarias, entre otras cosas para combatir la explotación y sacar a la luz el trabajo no declarado.
We believe these measures to be necessary, not least so as to combat exploitation and bring undeclared work out into the open.
Spanish   Señor Presidente, permítame aprovechar el debate para sacar a la luz algunas tendencias reprobables en la política de la UE con respecto a Oriente Próximo.
   Mr President, allow me to use the debate to reveal certain unhealthy trends in EU policy towards the Middle East.
SpanishEs preciso sacar a la luz la hipocresía de estas enmiendas para que los diputados tengan del todo claro lo que van a votar.
I regret that the Commission chose to introduce a date, because it has encouraged some Members of this Parliament to put forward even more absurd dates.
SpanishSeñor Presidente, debemos aprovechar todas las oportunidades para sacar a la luz las negociaciones sobre la prohibición total de las pruebas nucleares.
Mr President, every opportunity must be grasped to bring the talks on a comprehensive test ban treaty to a successful conclusion.