« saldar » traduction en anglais

ES

« saldar » en anglais

ES saldar
volume_up
[saldando|saldado] {verbe}

1. général

Debemos cancelar la deuda de Haití y saldar nuestra deuda con ese país.
We must cancel Haiti's debt and pay off our debt to that country.
saldar (aussi: liquidar)
volume_up
to clear [cleared|cleared] {v.t.} (settle)
Así se hará tan pronto como se haya saldado el proceso de ratificación.
That will happen as soon as we have the ratification process cleared.
saldar (aussi: pagar)
volume_up
to square {v.t.} (settle, make even)
saldar (aussi: pagar)
volume_up
to square up {v} (account, debt)

2. Finance

saldar (aussi: liquidar)
Entre los dos, hay un saldo y con él tienen que contentarse los candidatos a la Unión Europea.
Between the two there is a balance and it is with this balance that the applicant countries must be satisfied.

Exemples d'usage pour « saldar » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Spanish¿Debemos convertirnos en un teatro para saldar cuentas políticas nacionales pendientes?
Must we become a theatre for settling national political scores?
SpanishIncluso el Gobierno austriaco decidió saldar su deuda en el año 2000.
Even the Austrian Government decided to make good this debt in 2000.
SpanishQuien sólo ofrece fondos para saldar la deuda exterior, lo único que hace es que el círculo vicioso vaya más deprisa.
Just offering funds to service the external debt simply makes the vicious circle rotate even faster.
SpanishLa calificación refleja una valoración del riesgo de que los emisores de instrumentos financieros no sean capaces de saldar sus deudas.
The rating reflects an assessment of the risk of issuers of financial instruments not being able to honour their debts.
Spanish   Señor Presidente, Señorías, saldar el debe y el haber de la Presidencia luxemburguesa del Consejo ha sido una tarea emotiva.
   . Mr President, ladies and gentlemen, totting up the debits and credits of the Luxembourg Presidency of the Council has been an emotional business.
SpanishTodos tenemos que saldar abiertamente y con sinceridad las cuentas con nuestra propia historia, incluidas las acciones de nuestros antiguos países y Estados.
We all have to come to terms with our own history and with the actions of our antecedent countries and states openly and honestly.
SpanishHoy en día, la inmunidad se utiliza como una especie de "porra" para saldar cuentas, o como "moneda suelta" para manipular a los diputados al Parlamento.
Nowadays, immunity is used as a kind of 'cudgel' for settling one's account or as 'loose change' for manipulation of Members of Parliament.
SpanishY no estoy pensando sólo en los dictadores, sino también en países fuertemente endeudados que no tienen ninguna posibilidad de saldar sus deudas en la forma habitual.
And I do not mean only to dictators but also to heavily indebted countries which have no chance of paying back the debt in a normal way.
Spanish   Señor Presidente, Señorías, saldar el debe y el haber de la Presidencia luxemburguesa del Consejo ha sido una tarea emotiva.
It is for that reason that I hope we will be able to complete this Financial Perspective, which we owe to the European Union’ s new Member States, under the incoming British presidency.
SpanishTodos los Estados miembros deberán derramar mucha sangre, sudor y lágrimas para saldar sus deudas, volver a poner sus finanzas en orden y tomar un rumbo distinto.
All Member States will have to shed a lot of blood, sweat and tears to purge their debts, put their finances back in order and steer a different course.
SpanishEl PPE se niega a permitir que este Parlamento se convierta en un foro para saldar cuentas políticas de carácter exclusivamente nacional, que es lo que ocurriría si mañana se celebra este debate.
The PPE refuses to allow this Parliament to become a place in which purely national political accounts are settled, which is what we shall witness tomorrow if this debate goes ahead.