« según el cual » traduction en anglais

ES

« según el cual » en anglais

EN

ES según el cual
volume_up
{conjonction}

Tampoco puedo aceptar ningún acuerdo según el cual estos artículos se conviertan en opcionales.
Nor can I accept an arrangement whereby those Articles are to be made optional.
En segundo lugar, el procedimiento de elección según el cual los miembros son elegidos por mayoría absoluta no es el ideal.
Secondly, the election procedure whereby members are elected by an absolute majority is not ideal.
En mi opinión, el enfoque según el cual Turquía y Rusia se asocian en cada caso de manera individual es el enfoque correcto.
I think the approach whereby we have Turkey and Russia linked on a case-by-case basis is the correct approach.

Traductions similaires pour « según el cual » en anglais

según adverbe
según préposition
según conjonction
English
el adjectif
English
el
el article
English
cual pronom
English
cual préposition
English
cuál adjectif
cuál pronom
él pronom
English

Exemples d'usage pour « según el cual » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Spanishreferido a la castidad conyugal, según el cual es preferible dejar a los
in good faith in cases of error due to subjectively invincible ignorance, is
SpanishHan actuado conforme al principio según el cual la seguridad es fundamental.
They have acted according to the principle that safety is paramount.
SpanishEl mejor es el enfoque de varios carriles, según el cual se toma lo mejor de cada parte.
The best approach is the multi-track approach, taking the best from each individual part.
SpanishHay un punto de vista según el cual esta legislación no aportará ningún valor añadido.
There is a view that this legislation will not bring added value.
Spanishsegún el cual « si ob sacerdotum penuriam Episcopus dioecesanus
to which "si ob sacerdotum penuriam Episcopus dioecesanus aestimaverit
SpanishEl principio según el cual« quien contamina paga» debe aplicarse siempre y a todos y cada uno.
The polluter pays principle should apply always and to everyone.
SpanishDe este modo, el principio según el cual los Estados miembros financian la Unión Europeo es objeto de ataques.
The principle of Member States financing the European Union is thus under fire.
SpanishA continuación seleccione en el listado el modelo de color según el cual desee definir el nuevo color.
Select the color model in the list box according to how you want to define the new colors.
SpanishTenemos un dicho en mi país según el cual «si uno piensa que la educación es cara, que pruebe la ignorancia».
We have a saying in my country that if you think education is expensive, try ignorance.
SpanishTenemos un dicho en mi país según el cual« si uno piensa que la educación es cara, que pruebe la ignorancia».
We have a saying in my country that if you think education is expensive, try ignorance.
SpanishNo apoyo el punto de vista según el cual deberíamos limitarnos simplemente a crear un mercado ferroviario.
I do not support the view that we should restrict ourselves simply to creating a rail market.
SpanishEstos reglamentos nos alejan del principio según el cual las normas deben ser adecuadas y tener una base científica.
These regulations move us away from the principle of good, science-based regulation.
SpanishSeñor Comisario, creo que este asunto ilustra un dicho según el cual no siempre se puede nadar y guardar la ropa.
Commissioner, I think that this matter illustrates the saying donner et retenir ne vaut.
SpanishSeñor Comisario, creo que este asunto ilustra un dicho según el cual no siempre se puede nadar y guardar la ropa.
Commissioner, I think that this matter illustrates the saying donner et retenir ne vaut .
SpanishHarbour según el cual una conciliación sería el camino correcto para avanzar.
I do not share Mr Harbour's point of view that conciliation would be the best path to take.
SpanishEs el único ángulo según el cual, como responsable de transportes, yo puedo tomar medidas en este terreno.
This is the only angle from which, as Commissioner for Transport, I can take measures in this field.
Spanishde modo siempre nuevo el anuncio gozoso según el cual «Dios
SpanishIntroduzca en este botón giratorio el número de grados según el cual se deba rotar la copia al insertarla.
Specify the rotation degree of the object to be inserted.
SpanishEsta enmienda introduciría el concepto según el cual «surveyors» podrían ofrecer servicios de diseño de edificios.
This amendment would introduce the concept of surveyors being able to offer building design services.
SpanishSeguimos pensando y practicando el principio según el cual el enemigo de mi enemigo es automáticamente mi amigo.
We continue to follow and implement the principle that the enemy of my enemy is automatically my friend.