« sin comprometer » traduction en anglais

ES

« sin comprometer » en anglais

Consultez les phrases d'usage pour voir « sin comprometer » employé en contexte.

Traductions similaires pour « sin comprometer » en anglais

sin
sin préposition
comprometer verbe

Exemples d'usage pour « sin comprometer » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishEdición de alto rendimiento para noticias sin comprometer la creatividad.
High-performance news-focused editing without compromising creativity
SpanishA 18 de octubre quedaban 105 millones de euros sin comprometer.
Up until 18 October, EUR 105 million remained uncommitted.
SpanishLas personas no dejan de decir que el coste de los servicios puede recortarse sin comprometer la calidad.
People constantly maintain that the cost of services can be cut without compromising on quality.
SpanishLas normas tienen que adaptarse a este carácter específico, sin comprometer con ello la seguridad.
The regulations need to be adapted to this specific nature, without, however, compromising safety or security.
SpanishHaremos todo lo posible por ampliar el espacio Schengen lo antes posible, sin comprometer la seguridad.
We will do our utmost to expand the Schengen area as quickly as possible, with no compromises on security.
SpanishUna dieta de IG bajo puede mejorar el control de la glucemia en la diabetes sin comprometer los eventos hipoglucémicos.
A low-GI diet can improve glycaemic control in diabetes without compromising hypoglycaemic events.
SpanishTodos los años quedan sumas sin gastar o sin comprometer en ámbitos como la agricultura o los Fondos Estructurales.
Each year, large sums are under-spent or decommitted in areas like agriculture or the structural funds.
SpanishEs más efectivo a una dosis de 1000 mg, y puede tomarse en intervalos de seis horas sin comprometer la seguridad.
It is most effective at 1000 mg dose, and can be taken at six hourly intervals without compromising safety.
Spanisheficiencia obtenida sin comprometer la seguridad
Spanishbuena voluntad, sin esconder las exigencias, e invita a que las eventuales dificultades conyugales se resuelvan sin falsificar ni comprometer la verdad.
will without concealing its demands of radicalness and perfection. She is
SpanishUna dieta de IG bajo puede mejorar el control de la glucemia en la diabetes sin comprometer los eventos hipoglucémicos.
SpanishEl tratamiento ideal es un tratamiento que preserve la vejiga con erradicación total del tumor sin comprometer la supervivencia.
The ideal treatment would be a bladder preserving therapy with total eradication of the tumour without compromising survival.
SpanishSerá posible la clasificación de nuestras regiones urbanas, mejorando en la práctica sin comprometer nuestros objetivos.
Zoning of our rather urbanised regions is to be possible, thus improving practicability without compromising our ultimate objectives.
SpanishNo obstante, se ha llegado a un delicado equilibrio de puntos de vista bastante diferentes sin comprometer la efectividad de la propuesta.
Nonetheless a delicate balance of quite different views has been achieved without compromising the effectiveness of the proposal.
SpanishLa preparación del informe nos ha permitido reflexionar sobre cómo efectuar dichas mejoras sin comprometer los principios de la directiva.
The preparation of the report has enabled us to reflect on how to effect these improvements without compromising the directive's principles.
SpanishBulgaria y Rumanía enriquecerán sin duda a la Unión sin comprometer el funcionamiento adecuado de nuestras políticas e instituciones comunes.
Bulgaria and Romania will certainly enrich the Union without compromising the proper functioning of our common policies and institutions.
SpanishPersonalmente, y sin comprometer a mi grupo, creo que debemos abordar la cuestión del pago de un impuesto sobre el dióxido de carbono en las fronteras.
Personally speaking, and without committing my group, I think the issue of a carbon tax at our borders will have to be addressed.
SpanishEn pocas palabras, se trata de aplicar la regla de oro para aplicar el objetivo de saneamiento del presupuesto sin comprometer la recuperación.
In simple terms, this means introducing the golden rule to achieve the goal of budgetary consolidation without compromising the recovery.
SpanishEstas mejoras contribuirán al impulso innovador europeo facilitando la comercialización de los nuevos alimentos sin comprometer la seguridad.
These improvements will contribute to Europe's innovation drive by facilitating the marketing of novel foods without any compromise on safety.
SpanishEn este sentido debemos prestar más atención a la calidad de las finanzas públicas sin comprometer la estabilidad ni la sostenibilidad a largo plazo.
We therefore need to pay more attention to the quality of public finances without compromising long-term stability and sustainability.

Autres mots

Spanish
  • sin comprometer